Читаем Похитители дыма полностью

Дорога стала немного круче, а затем свернула вправо и начала подниматься к замковым стенам и широко распахнутым воротам, над которыми реяли яркие флаги. До этого момента вдоль дороги собиралось всё больше людей, но за воротами толпа изменилась. Кэтрин оказалась в огромном внутреннем дворе, таком большом, что в нём бы легко уместился весь отцовский замок. Пространство было заполнено столь же огромной толпой питорианцев. Похоже, они делились на три группы. Здесь были стоящие по стойке «смирно» пешие солдаты с фиолетовыми волосами, в огромном количестве присутствовала синеволосая конная кавалерия, а посредине стояла толпа людей в узких брюках и рубахах. Наконец, процессия остановилась, и сир Роуленд произнёс:

– Ваше высочество, мы должны подождать здесь. Нас ждёт официальное приветствие.

Дыхание Кэтрин стало быстрым и прерывистым. Шум и жара душили. На мгновение принцесса покачнулась в седле, но быстро собралась с силами, представив, как бы она выглядела, если бы потеряла сознание в такой момент.

«Соберись. Сиди ровно».

А затем начались танцы. Только в Питории официальное приветствие начиналось с танца. Но за всё время своих странствий Кэтрин не встречала танцоров такого уровня. Первая пара прыгала невообразимо высоко, они пролетали мимо друг друга, изгибаясь в воздухе и отталкиваясь от партнёра. К ним присоединялись всё новые и новые танцоры, пока не набрался целый десяток, кружащий в ослепительном танце. Их скорость была невероятно высока. Солнце нещадно палило, а земля, казалось, пульсировала в такт их шагов, и всё больше и больше людей присоединялось к танцу, пока, казалось бы, весь двор не заполнился толпой прыгающих мужчин. Представление закончилось синхронным вращающимся поклоном друг другу. Затем все они как один повернулись, и, сохраняя серьёзное выражение лица, поклонились Кэтрин. Когда они поднялись, принцесса заметила, что один из танцоров улыбается. Кэтрин улыбнулась в ответ и обратилась к сиру Роуленду:

– Прекрасно, как и всегда.

– Да, Варио – один из лучших танцоров принца. Возглавлять приветствие для него огромная честь.

– Разумеется, – произнесла Кэтрин, мысленно выругав себя за забывчивость, ведь столь сложные торжественные танцы исполняются одним-единственным человеком. Может, она и произвела впечатление на народ, но ей ещё многое предстояло узнать об этой стране.

– А теперь мы встретимся с королём и принцем Цзяном. Сначала пойдём мы с принцем Борисом, а вы со своей свитой следуйте за нами, ваше высочество.

Борис церемонно спешился, и пока сир Роуленд повел их к дверям замка, Кэтрин повернулась к служанкам и вздохнула. «Выгляди счастливой. Сверкай!»

Она двинулась следом, намеренно отставая от мужчин. Она не сомневалась, что король Арелл не будет столь же нетерпеливым, как её отец, но в то же время она была уверена, что небольшое ожидание не повредит. Может, она и была пешкой в этой игре, но и у пешки было немного власти.

Теперь солнце опускалось за горизонт за спиной принцессы, и в лучах заходящего светила платье Кэтрин сияло золотом. Она шла всё медленнее и медленнее, позволяя сиру Роуленду и Борису зайти внутрь. Принцесса миновала двух мужчин, танцевавших в её честь и выстроившихся вдоль её маршрута. Кэтрин старалась держать спину прямо и взмахнула платьем, чтобы кристаллы, поймав солнечные лучи, засверкали. Она добралась до дверей и остановилась, осознавая, что все, кто следит за её появлением внутри здания, увидят её как сгусток ослепляющего света.

«Сверкай, – сказала она себе, – сверкай».

Кэтрин вздохнула и вошла в огромный мраморный зал. Затем она остановилась, давая глазам привыкнуть к темноте. Помещение было заполнено аристократами, в основном мужчинами, но и женщин тут было немало. В дальнем конце зала возвышалась платформа, на которой стояло двое мужчин. Сир Роуленд и Борис располагались справа от них, они явно уже закончили с представлениями. Кэтрин была довольна, что задержалась. Теперь все глаза были устремлены к ней.

Она шла медленно, сопротивляясь искушению оглянуться и глядя прямо перед собой. Король Арелл был вовсе не таким старым, как она ожидала. Напротив, он был худым и жилистым, но стоял на ногах крепко и уверенно. Вместо короны он надел фиолетовую бархатную шляпу с меховой отделкой. А рядом с ним…

Принц был скроен по образу отца, кожа на правой стороне его лица была темно-коричневого с золотым отливом цвета, а вот левая половина даже с такого расстояния выглядела странно. Цзян стоял, приняв изящную позу, положив руку на бедро и смотря прямо на неё. Его глаза казались тёмными, почти что чёрными, лишенными какого-либо выражения.

Наконец, Кэтрин оказалась у подножия платформы, где она остановилась и взглянула на короля. Вот этот человек договорился с её отцом о том, чтобы принцессу Кэтрин доставили к его сыну, которого она едва знала. Восхищение танцем оставило девушку, и Кэтрин вспомнила, зачем прибыла сюда. Она должна выйти замуж за человека, с которым ни разу не разговаривала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Похитители дыма

Похожие книги

Второй помощник
Второй помощник

Война на море – одна из самый известных и, тем не менее, самых закрытых тем Второй мировой войны. Советский флот, как военный, так и гражданский, не был готов к таким масштабным действиям в условиях «неограниченной» войны на коммуникациях. Не слишком богатое государство не могло выделить достаточно средств на создание заново некогда второго-третьего флота в мире. Эффективность действий советского флота была достаточно низкой, что не мешало, тем не менее, вписать многие славные страницы в историю Отечественной войны. 22 июня 1941 года, в территориальных водах Швеции, у острова Готланд был торпедирован и потоплен первый советский пароход «Гайсма», принадлежавший Литовскому государственному морскому пароходству. Торпедные катера Германии базировались в «нейтральной» Швеции. Так, в 06.10 утра по среднеевропейскому времени, советские моряки вступили в Великую Отечественную войну.

Комбат Мв Найтов , Таиска Кирова

Городское фэнтези / Попаданцы