Читаем Похитители невест полностью

– Почти одинаковый случай… сейчас у г-жи Сосипатровой исчезла дочь-невеста. Выкрадена из кареты во время следования к венцу в церковь Спаса.

– Что? – привскочил даже старик Русанов. – Слава те, Господи!

Радость, ликование послышались в голосе миллионера. Он даже перекрестился широким, размашистым крестом.

Это неожиданное восклицание привело в ярость прибывшую купчиху.

Она бросилась, как разъяренная тигрица, к Русанову:

– Как? – взвизгнула она. – Что это вы сказали, батюшка? Слава Богу? Это – слава Богу, что у меня дочь из-под венца похитили?! Да как вы, старый пес…

– Именно, слава Богу: потому, значит, не я один в конфузе, что у моего сына невесту украли… – с чувством удовлетворенного купеческого самолюбия произнес Русанов.

Путилину пришлось вмешаться, дабы предотвратить сцену грубой перебранки взволнованных родителей.

– Что произошло?

– А то, господин начальник, что когда ехала карета с моей дочерью-невестой, вдруг поравнялась с ней другая. Не успели опомниться посаженая мать и шаферицы, как дверца той проклятой кареты распахнулась, в нашу карету впрыгнул злодей, и, схватив на руки мою дочь, исчез…

– С кем должна была венчаться ваша дочь?

– С откупщиком К-вым… – вспыхнула купчиха.

– Хорошо, господа, я сделаю все, что могу, чтобы раскрыть похитителей ваших невест.

Когда мы остались одни, Путилин шутливо спросил меня:

– Скажи, доктор, медицина не знает таких случаев, когда у барышень вдруг моментально вырастают усы?

– До сих пор, мой друг, таких чудес не бывало.

– Однако, видишь: они, эти чудеса, существуют… Путилин погрузился в продолжительное раздумье.

– Помилуй Бог, забавный случай!.. – оживленно вырвалось у него.

– Ты считаешь это дело серьезным?

– В каком смысле смотря. Если насчет крови-убийства – этого в данных случаях не имеется, но сами по себе похищения совершены ловко, и, может быть, не так-то легко будет их раскрыть.

Глава IV. Начало «кривой» Путилина

В доме Сметанина, отца невесты с усами, нас встретили не особенно приветливо.

«Сама» заболела, слегла в постель, а «сам», темнее тучи, рвал и метал, рыча аки лев…

– Вот дочку вашу хочу попытаться разыскать, любезный господин Сметанин… – проговорил Путилин.

– Чувствительно благодарен, а только можно бы и без этого обойтись… – угрюмо ответил старый купец.

– Как?! Вы не хотите отыскать свою дочь?

– Совершенно верно: особого желания не имею.

– Почему же?

– А потому, ваше превосходительство, куда же она годится после такого сраму? На всю столицу ославилась и фамилию мою обесчестила.

– Ну, какое тут бесчестие… – утешил «миллионщика» Путилин. – Меня вот Русанов-старик просил отыскать невесту его сына – вашу дочь.

– Да ну? Неужто? Значит, не вполне прогневался? В голосе Сметанина послышалась радость.

– Да ведь я бы и вам рекомендовал подождать гневаться на исчезнувшую дочь. А что, если в этой необыкновенной оказии скрывается преступление?

Купец побледнел.

– А именно?

– А то, что вашу дочь могла похитить какая-нибудь банда негодяев. Знаете ли вы, что произошло почти одновременно с исчезновением вашей дочери?

И он поведал ошеломленному миллионеру о похищении дочери-невесты купчихи Сосипатровой.

– И у нее! Что же… что же это такое, ваше превосходительство?..

– А вот это-то и надо расследовать.

– Явите такую милость! Вовеки благодарен буду.

– Где комната вашей дочери? Укажите мне. Надо ее осмотреть.

Сметанин провел нас анфиладой комнат, убранных с поражающей купеческой роскошью.

– Вот ее комнаты, ваше превосходительство.

Они, как и все «жилые» помещения тогдашнего купечества, были меблированы очень просто.

На диване, на стульях, на креслах – всюду в беспорядке валялись различные принадлежности женского туалета.

– С момента одевания к венцу вашей дочери эта комната не прибиралась? – спросил Путилин.

– Нет. До того ли было? Это страшное известие как громом поразило нас всех…

– Вы не помните, в каком платье была ваша дочь до венчального наряда?

Сметанин руками развел.

– Ей-Богу, не упомню. Все из головы вышибло!..

– Скажите: кто прислуживает вашей дочери?

– Девушка, Паша.

– Она, то есть ваша дочь, хорошо к ней относится? Любит ее?

– О да! Дочь моя – не гордячка, добрая, приветливая, так уж воспитана.

– Пригласите эту девушку сюда.

Через несколько минут перед нами стояла хорошенькая девушка с бойким, плутоватым лицом, несколько смущенным.

– Вы слышали, милая, какое несчастье приключилось с вашей барышней? Ее похитили из-под венца.

– Да-с, слышала… – не подымая глаз, пролепетала она.

– Вам жалко барышни?

На миг в лукавых глазенках горничной промелькнул какой-то еле уловимый огонек.

– Очень-с…

– А она ведь нашлась! – вдруг быстро выпалил Путилин.

– Да неужто? – отпрянула девушка.

Странное дело: в этом возгласе послышалось больше испуга, чем радости.

Путилин усмехнулся.

– Ну-с, милая, а теперь покажите, в каком платье была ваша барышня до одевания в подвенечный наряд. В этом?

И он взял с кресла тонкое батистовое платье.

– Ах нет, не в этом! Позвольте мне это… я уберу… тут такой беспорядок… – в сильном смущении залепетала горничная.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гений русского сыска И. Д. Путилин

Похожие книги

Альгамбра
Альгамбра

Гранада и Альгамбра, — прекрасный древний город, «истинный рай Мухаммеда» и красная крепость на вершине холма, — они навеки связаны друг с другом. О Гранаде и Альгамбре написаны исторические хроники, поэмы и десятки книг, и пожалуй самая известная из них принадлежит перу американского романтика Вашингтона Ирвинга. В пестрой ткани ее необычного повествования свободно переплетаются и впечатления восторженного наблюдательного путешественника, и сведения, собранные любознательным и склонным к романтическим медитациям историком, бытовые сценки и, наконец, легенды и рассказы, затронувшие живое воображение писателя и переданные им с удивительным мастерством. Обрамление всей книги составляет история трехмесячного пребывания Ирвинга в Альгамбре, начиная с путешествия из Севильи в Гранаду и кончая днем, когда дипломатическая служба заставляет его покинуть этот «мусульманский элизиум», чтобы снова погрузиться в «толчею и свалку тусклого мира».

Вашингтон Ирвинг

История / Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Новелла / Образование и наука
Современная американская повесть
Современная американская повесть

В сборник вошли повести шести писателей США, написанные в 50–70-е годы. Обращаясь к различным сторонам американской действительности от предвоенных лет и вплоть до наших дней, произведения Т. Олсен, Дж. Джонса, У. Стайрона, Т. Капоте, Дж. Херси и Дж. Болдуина в своей совокупности создают емкую картину социальных противоречий, общественных проблем и этических исканий, характерных для литературы США этой поры. Художественное многообразие книги, включающей образцы лирической прозы, сатиры, аллегории и др., позволяет судить об основных направлениях поиска в американской прозе последних десятилетий.

Виктор Петрович Голышев , В. И. Лимановская , Джеймс Болдуин , Джеймс Джонс , Джон Херси , Наталья Альбертовна Волжина , Трумен Капоте , Уильям Стайрон

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная проза