Читаем Поход полностью

– Да, и положим под их стены пару легионов, – подытожил Павел Александрович. – Не, бойцы, такой подход меня не устраивает. Значит, так, выходим строем с развернутыми штандартами, трубами и барабанным боем, как на параде. Встаем фронтом на краю полей, желательно посевы не давить. Потом небольшой отряд идет на переговоры. Если они согласны к нам присоединиться, меняем часть их охраны на наш гарнизон, их представителя отправляем в столицу, а войско тем временем разбивает лагерь неподалеку. Дальше по накатанному плану – детей в центр на обучение, остальным по желанию, налоги щадящие. Выясняем информацию об окрестностях, оставляем гарнизон, их люди вступают в нашу армию во вспомогательные войска, и выступаем дальше…

– А если они откажутся?..


«Темно… Холодно… Но я вроде жив, – подумал Командор. – Вроде меня куда-то тащат… Или просто голова кружится? Но боль адская просто…»

Глава 9

Камень на вершине горы

Командор открыл глаза и уставился в белый потолок. Краска пошла чуть заметными трещинками, через которые бодро переваливал, пересекая большое пустое пространство, какой-то жучок. Потом он попал на гладкое и скользкое место и сорвался вниз. Командор непроизвольно скосил глаза, пытаясь проследить место падения, и застонал, острая боль просверлила голову от виска до виска. Тотчас женское лицо появилось в поле зрения и снова исчезло.

– Очнулся, позовите майора!

Прохладное влажное полотенце легло на лоб, снимая боль. Где-то неподалеку хлопнула дверь, и над Командором склонилась Анна.

– Так, что тут у нас? Наш везунчик очнулся? Сколько пальцев видишь? – Анна выставила перед собой кулак с двумя отстоящими пальцами.

– Восемь… – произнес Командор.

– Так… Чувство юмора на месте… А вот с мозгами напряженка, – проговорила Анна. – Впрочем, когда в голове одна кость, это еще и лучше, безопасней, и голова крепче. Тебе надо ею кирпичи ломать.

– Чего это у меня напряженка? – обиделся Командор.

– А чего ты в лес один поперся? Не подождать было, пока охрана подтянется? – взвилась Анна. – Хорошо мы вовремя успели. Там на поляне два бойца остались, пока мы тебя вытаскивали!

– И что мне теперь, пойти застрелиться?

– Не поможет… От кости рикошетом отобьет. Сесть можешь? Тебе сейчас бульона принесут… И палочки китайские, будешь на китайской диете…

Комната была стандартная, небогато обставленная, обычные бумажные обои с крупным узором, так любимые всеми в советские времена, простой деревянный стол, табуретки, обложенный плиткой бок печки. За окном, завешенным простыми занавесками в цветочек, было светло и бело от снега и яркого солнечного света. Прибежала женщина с чашкой какой-то жидкости, стала поить Командора. Бульон, похоже, был грибной. Анна сидела рядом, думая о чем-то, может, готовилась к очередному разносу или собирала воедино известную ей информацию для доклада.

– Где это мы? – спросил Командор, отстраняя чашку.

– У байкеров, на одном из хуторов.

– И давно?

– Дней десять.

– А что случилось? Я только помню, в голову сильно дало.

– Повезло просто, считай царапина. Ты когда повернулся, у снайпера, видно, прицел сбился, – сказала Анна, – выстрелить он успел, а попасть не смог. Пуля по касательной прошла, подбрила тебя малость. Хорошо не окосел от удара. Мы тебя тогда забинтовали и сюда… Тут уже фельдшер местный тебя зашил. Ты особо не дергайся, пока голова на место не встанет, а то мало ли осложнение какое пойдет…

– Не менингит, и ладно… А с чего стрельба началась? Там вроде Константин был?

– Был… Его и снайпера мы первыми положили. – Анна выругалась. – Он все и начал.

– А более развернуто можешь рассказать? – поинтересовался Командор.

– Тебе как рассказывать – с подробностями и интригой или просто сухой доклад?

– С подробностями, конечно, – устраиваясь поудобнее, произнес Командор, – спешить нам вроде пока некуда. Слышь, Шахерезада, ты можешь и рядом прилечь, места хватит…


Отряд Анны возвращался из деревни, где сгорел дом и куда они провожали новых колонистов. В деревне пришлось задержаться, пока разобрали пожарище и похоронили погибших, пока разместили по домам людей и убедились, что все в безопасности. Одного из пограничников майор оставила в деревне за старосту и военного коменданта. Деревню обозвали Печниково, больно неудобно было каждый раз объясняться без имени. И без того маленький отряд стал меньше еще на одного человека. С майором шло всего семь бойцов. Остальные уже были распределены по разным поселениям по четыре-пять человек для усиления местных отрядов самообороны и в помощь комендантам для обучения гражданских. У многих уже истекал пятилетний контракт, и майор считала, что даже в изменившихся условиях она не вправе требовать от бойцов сверх того, что они уже сделали. Парней надо было готовить к мирной жизни, искать им невест и набирать замену из новобранцев. Это вполне укладывалось в ротацию постоянного состава вооруженных сил. Да и не предполагал никто больших неприятностей до весны, особенно пробираясь на снегоступах по метровым сугробам в дремучем лесу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альтерра [Казаков]

Похожие книги