Читаем Поход полностью

Команда «Стрижа» выстроилась у трапа. Два из трех нанятых фургонов уже были заполнены оружием и, амуницией. Представители таможни с беспокойством смотрели на транспорт и наемников.

— Все в порядке, парни, — крикнул Тадзики, — развлекайтесь! Если возникнут проблемы, я буду здесь.

Он отдал солдатам честь, те ответили ему, каждый на свой манер. В бою честь обычно отдавали, чтобы опостылевший офицер стал жертвой вражеского снайпера… Но наемники скорее всего воспользовались бы для этого собственными силами.

— Все свободны! — гаркнул Херн Лордлинг.

Дьюи, Бонилла, штурманы, Петит с Моисеевым и механики забрались в пустой фургон. Остальные предпочли разместиться поближе к оружию.

Дик пожал адъютанту руку:

— Удачи тебе. Ты уверен, что обойдешься без компании?

Тот устало кивнул:

— Что теперь может случиться?

Заработали моторы. Дик сбежал по трапу и прыгнул в фургон, за рулем которого сидел его брат.

— Куда они отправились с этим оружием? — спросил таможенник. — Конечно, это выходит за пределы моих полномочий, но…

Тадзики смотрел вслед машинам, пока те не скрылись за зданием технического обслуживания. Кран находился на северной окраине космопорта, там, куда ехали фургоны.

— Они везут его на склад, — ответил он наконец. — Это собственность компании «Дорманн трейдинг». Разве вы не знали?

— Да, конечно, я ознакомился с вашей декларацией. Правда, некоторые экземпляры — неизвестно откуда, однако, как я уже сказал, у нас нет желания чинить вам напрасные препоны.

Он замолчал. Его подчиненные ждали, переговариваясь друг с другом и бросая взгляды на побитый черный корпус «Стрижа».

Тадзики посмотрел на север, в сторону поместья Дорманнов.

— Да? Простите, вы что-то сказали?

— Я заметил, — отозвался чиновник, — что ваши люди не сняли форму.

— А что они, по-вашему, могли надеть? Ведь они летали не на увеселительную прогулку и не брали с собой по десять чемоданов. — Он показал на разгром в кубрике. — Так или иначе, это не форма. Не форма экспедиции. Это форма тех воинских частей, в которых они служили до того, как попали на борт «Стрижа». А если вы говорите о шлемофонах… Видите ли, мы к ним привыкли. Я ввел туда маршрут и координаты места.

Чиновник кивнул. Хотя все казалось вполне обоснованным, ему было не по себе. Пилот, руководивший наемниками, пока Тадзики сидел на телефоне, сказал, что представитель семейства семьи Дорманнов взял с собой нескольких членов экипажа, даже не уведомив об этом власти.

Таможенник покачал головой:

— Мне очень жаль, господин Тадзики. У нас с вами еще много дел, не хочу вас задерживать.

— Мне предстоит только ждать, — ответил адъютант. — И, честно говоря, я не настроен сейчас на разговоры.

— Пошевеливайтесь, — приказал таможенник подчиненным. — Полчаса назад сел «Пуританин»с семьюстами пассажирами на борту.

— Послушайте, я не знаю, должен ли я это делать, — захныкал Платт, стоя около дверей лаборатории.

— Вы все с ума посходили! — бросил бригадир грузчиков, которые несли капсулу. Груз был не особенно тяжелым для четырех человек, но дряхлый служитель, похоже, собирался еще долго жаловаться на судьбу.

Кэррон Дел Во щелкнул пальцами:

— Чего ты не знаешь, собака? Тебе нужен приказ гофмейстера королевского дворца, так что ли?

— Мне кто-то позвонил и представился управляющим, — ответил служащий. — Вы бы лучше принесли какое-нибудь письменное распоряжение. Ни вас, ни этих парней я никогда не видел, они вообще не из Шпиля.

Платт выпрямился. Негнущимися пальцами он пытался вложить электронный ключ обратно в сумочку.

Кэррон посмотрел на грузчиков:

— Опустите ее. На основание и осторожно. А теперь всыпьте этому ублюдку и откройте дверь.

— Нет! — взвыл Платт.

— Это мне подходит, — ответил бригадир.

Хотя Платт от страха выронил все содержимое сумочки на пол, однако ключа из рук не выпустил. Он приложил его к панели замка, и, пока грузчики приближались к нему, тяжелая дверь начала открываться.

— Нет! — стонал Платт, прижавшись к косяку и закрываясь тощими руками от увесистых кулаков.

— Хватит, — приказал Кэррон. — Внесите прибор внутрь и поставьте его на платформу. Я покажу точное место.

Мужчины подняли капсулу, один из них, проходя мимо служителя, плюнул.

— Нам придется работать сверхурочно, — сказал бригадир. — Кард он сдерет с меня шкуру! Как будто я виноват, что в этом доме столько дверей!

— Эй, ты видел, как Кардон поддерживал свои штаны? — спросил грузчик.

Симметрично расставленные лампы осветили лабораторию. Кэррон ждал, пока грузчики обойдут скамьи и оборудование. Платт смотрел на них, потирая плечо, словно его действительно побили.

— Куда ставить?

— Не сдвиньте с места зеркала! — предупредил Кэррон.

Грузчики подошли к возвышению. Было довольно трудно поставить капсулу на место, не задев ни одно из черных пятиугольных зеркал, окружавших платформу.

— Не беспокойтесь! — Бригадир оценил обстановку. — Хотч, ты можешь отойти.

Тот послушно отступил в сторону, а бригадир, удерживая капсулу почти над самым полом, сумел протащить ее и поднял повыше.

— Готово! — с гордостью объявил он.

Грузчики общими усилиями поставили прибор вертикально.

— Мы еще не закончили.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия Слейда

Похожие книги