Читаем Поход на Запад полностью

— То есть, он и не дезертир вовсе, так? — Выразительно глянул на него подчинённый. Будь на месте его собеседника любой другой ротный, вельдмайр и не подумал бы отвечать, скорее уж наложил бы взыскание за наглость, но с Риенвалем они прошли всю северную кампанию и за три года боёв и походов основательно сдружились. Хотя глядя на упитанного, рослого вельдмайра-человека, не отличающегося изяществом манер и даже в парадном мундире смотрящегося натуральным медведем, и сравнивая его с изящным щёголем-полуэльфом, в это довольно трудно поверить.

— Выходит так. Там вообще, весьма дурнопахнущая история приключилась, Риенваль. Если, конечно, верить адъютанту нашего колонела. — Вельдмайр встопорщил усы и, внимательно посмотрев на подчинённого, внушительно добавил. — Надеюсь, дальше тебя она не уйдёт.

— Рем вельдма-айр… — Протянул полуэльф с этакой укоризной. А в глазах сверкнуло любопытство. Вот до чего Риенваль был падок, так это до сплетен и новостей, ещё одна черта, делавшая его больше эльфом, чем человеком.

— Ладно-ладно. Знаю, что не разболтаешь. — Проворчал Норд. — Расскажу, но учти, что это только слухи.

Твидвельдлёйт, получив разрешающий кивок командира, уселся на скрипучий стул у рабочего стола, за которым расположился его командир и приготовился слушать. Впрочем, история получилась довольно короткой.

— Беглец этот… служил в ОДЭ[3] Северного фронта. Под командованием Ириенталя.

— Адмираала "Ворвертс"?

— Именно. А второе его прозвание знаешь? — Кивнул Норд.

— "Смерть флота"? — Уточнил Риенваль.

— Вот-вот. Автора этого прозвища мы и ловим. После Гейдельсхофской бойни, он перед строем отказался принимать причитавшуюся ему награду и, обвинив адмираала в уничтожении собственной эскадры, подал рапорт на перевод. Его и перевели… в штурмовые роты Третьего огневого, где бедолага и служил ещё год до самой битвы у Грюнсхау. Ранение, плен… В Империю он вернулся уже после подписания мирного договора, и был направлен на фильтр, как и все бывшие пленные. На предмет разбирательства и выяснения обстоятельств пленения. Да на его беду, комендантом марки в которой разместили фильтрационный пункт, был назначен…

— Адмираал Ириенталь. — Щёлкнув пальцами, перебил своего командира вельдлёйт.

— Именно так. А эльфы, уж ты прости, Риенваль, славятся своей мстительностью. Бедолагу техфеентрига[4], прошедшего огонь, воду и медные трубы, во мгновение ока обвинили в предательстве. Родной брат Ирииенталя, глава имперской канцелярии моментально протащил решение о лишении его титула и дворянского достоинства, после чего, собранный самим адмираалом, трибунал вынес нашему беглецу приговор о смертной казни через повешение. Так-то…

— А что родня? Раз у него был титул… они же должны были… — Нахмурился Риенваль, привычно пропустив мимо длинных ушей шпильку в адрес эльфов.

— А демоны их ведают. Островные норы, сам знаешь, у них в родственных связях сам Девол ногу сломит. — Пожал плечами Норд. — Может быть, среагировать не успели, а может, он кому из родни дорогу перешёл…

— Да, дела… — Риенваль глянул в окно, за которым отчётливо был виден пылающий склад и, чуть помедлив, проговорил, покосившись на командира. — Знаете, рем вельдмайр, мне кажется, охранение у складов выставлено уж больно жидкое. Надо бы их второй ротой усилить, что ли?

Норд смерил своего подчинённого долгим изучающим взглядом и неожиданно усмехнулся в роскошные усы.

— А что? Дельная мысль, вельдлёйт. А ну как огонь на соседние здания перекинется… Решено. Ставьте свою роту на охрану, а на поиске останутся солдаты эрствельдлёйта Ноу. Вот разве что, корабли…

— Да что тем посудинам, рем вельдмайр? — Улыбнулся Риенваль. — Это ж купцы, они портовым службам не доверяют. Там на каждой лоханке по десятку собственных охранников. А уж мимо них и мышь не проскользнёт.

— О как… Ладно, поверим в умения частной охраны. — Открыто рассмеялся Норд и, черкнув пару слов на листе вырванном из лежащего на столе блокнота, вручив записку Риенвалю, указал на дверь. — Отдайте моему денщику, пусть отнесёт эрствельдлёйту Ноу. Да и вам к своей роте пора, друг мой.

— Есть, рем вельдмайр. — Взлетев со стула и козырнув, Риенваль исчез из кабинета.

— Извини, Рид. Больше я тебе ничем помочь не могу. — Тихо проговорил в пустоту офицер, автоматически потерев ладонью левое плечо. Продырявленное шальным осколком под Грюнсхау, и давно зажившее, оно до сих пор отвратительно ныло к перемене погоды. Впрочем, если бы не кадавр техфеентрига Рида Лоу, притащивший ослабевшего от потери крови раненого эрствельдлёйта Норда в госпиталь, сейчас, наверное, плечо своего хозяина не беспокоило бы. Мертвецов, вообще, мало что беспокоит…

ЧАСТЬ 1. ПО МОРЯМ ПО ВОЛНАМ

Глава 1. Бежать нельзя остаться

Перейти на страницу:

Похожие книги

Корм
Корм

Год 2014-й…Рак побежден. Даже с обыкновенным, но таким коварным гриппом удалось справиться. Но природа не терпит пустоты. И на смену гриппу пришло нечто гораздо более ужасное. Новая инфекция распространялась как лесной пожар, пожирая тела и души людей…Миновало двадцать лет с тех пор, как зловещая пандемия была остановлена. Новую эпоху назвали эпохой Пробуждения. Болезнь отступила, но не на все вопросы получены ответы. Популярные блогеры Джорджия и Шон Мейсон идут по следам пандемии, все глубже проникая в чудовищный заговор, который стоял за распространением смертоносной инфекции.Впервые на русском языке!

Александр Бачило , Аля Алев , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ , Мира Грант , Михаил Юрьевич Харитонов , Наталья Владимировна Макеева

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Незавершенное / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика