Читаем Похороненный дневник полностью

— Кончайте языками молоть, вы двое! — К месту, где стояли мальчики, уже шагал дядя Лео, решительно пинавший препятствия на своем пути. — До заката нам еще предстоит целые горы свернуть. Джаспер, осмотрись во дворе и оттащи в сторону все ценное, что найдешь. Возьми тележку и собери все, что поможет нам продержаться эту ночь. Уэйн, нам с тобой нужно подпереть амбар, пока он не рассыпался окончательно. Джаспер, ты нашел мои инструменты?

— Да, сэр. Большинство, во всяком случае, — беспечно ответил Джаспер, пряча свое потрясение от находки. Мамин дневник остался погребенным под старым трубочным табаком на самом дне дядиного ящика для инструментов, где и был найден. Ее слова еще вились в сознании.

«Только не с тобой».

Пряча лицо, Джаспер отвернулся к амбару.

— Отлично. А когда закончишь с поисками, найди свою тетку и помоги ей позаботиться о скотине. Нас сам Господь благословил, парни, — дядя опустил ладони на плечи им обоим.

— Ну, я в этом не уверен, — усмехнулся Уэйн. — Меня выдернуло из дома сквозь крышу, раздело догола и забросило в грязь вверх тормашками. Большим везунчиком я себя не чувствую. А ты, Джас?

— Цыц! — хлопнул его по загривку дядя Лео. — Не во многих фермах остался стоять хоть сарай, и не многие найдут сегодня горшок, чтоб туда поссать. Курятник выглядит так, словно вообще ничего не случилось, так что думайте о своем везении и загибайте пальцы, слышите меня?

— Да, сэр, — ответили оба.

Джаспер послушно сделал несколько кругов по обломкам, волоча за собой ржавую тележку. Кухонные полотенца, простыни, ложки — всевозможные предметы обихода оказались разбросаны по всему двору, словно яйца, забавы ради спрятанные на Пасху. Он забирался на деревья и с трудом прорывался сквозь колючие кусты, добывая одну вещь за другой и по мере сил аккуратно складывая в тележку.

Глазастый младенец Иисус улыбнулся Джасперу из грязи — так, словно вся эта катастрофа была для него развлечением. Торнадо, пожар, мистер Хойт — все, что только случилось. «Все люди грешники, Джаспер».

Ему захотелось поднять улыбчивого Иисуса и запустить книгу на другой конец поля. Помешали Джасперу слова, сказанные дядей: «Загибайте пальцы, парни». Не стоит быть таким неблагодарным. В конце концов, у него еще есть семья. И горшок, в который можно поссать.

Взгляд Джаспера нашарил у горизонта то место, где когда-то высился бабушкин дом. Мальчик с содроганием втянул в себя воздух и покатил тележку дальше, оставив младенца Иисуса в грязи.

Глава 49

Убийство — крайне серьезное обвинение. Нет ли у вас какой-то другой версии?


Первую ночь после шторма семья Джаспера провела в тщательно укрепленном амбаре, вместе с выжившими животными. Устраивая постели, они разложили на полу всю чистую солому, какую могли найти, и Уэйн растянулся на ней в каком-то футе от кузена. По ровному дыханию было ясно, что тот крепко спит. Дядя храпел в дальнем загоне, рядышком с тетей Вельмой. Семья провела на ногах больше полутора суток, и тяжелая работа — забой скота и разбор руин, оставшихся от дома, — вконец измотала их всех. Кроме самого Джаспера.

В обломках рухнувшей стены посвистывал теплый ветерок. Взгляд мальчика беспокойно скользил в скрещенных тенях разномастных досок, которые дядя Лео и Уэйн приколотили повсюду, куда смогли дотянуться. Напоминавшие изломанные костыли, спиленные бревна подпирали стены. Вся постройка скрипела и вздрагивала от каждого порыва посильнее, заставляя Джаспера зажмуриваться. Тупая боль в плече служила постоянным напоминанием о миновавшей буре, и мальчик никак не мог избавиться от чувства падения в никуда.

Джаспер приподнялся, оглядывая изменившийся амбар. Его тележку полезных вещей закатили в одно из пустых коровьих стойл, где находки оценили и разложили по кучкам. У открытой ветру части амбара возникла поленница из расколотых, лопнувших бревен; рядом с ней виднелась тень дядиного ящика с инструментами. Взгляд Джаспера остановился на ящике. После минутного колебания мальчик выскользнул из своей временной постели и на цыпочках направился к нему.

Пока он вынимал и опускал на землю поддоны, каждый случайный шорох и звон вынуждал Джаспера задерживать дыхание и прислушиваться к храпу спящего дяди. Тот не просыпался. Ветер налетел на боковую стену амбара; разноголосица тресков и скрипов заставила Джаспера пригнуться и сжаться в комок в ожидании крушения. Но ничего не упало. Мне страшно, мама. Почему тебя здесь нет?

Со дна ящика он достал мамин дневник и постарался вообразить себе ее голос: «Не мели чепухи, Джаспер. Лео ни за что не устроил бы свою семью и свою скотину на ночлег в этом амбаре, не будь здесь безопасно. А теперь — марш в постель, или я сама вытрясу эти нелепые страхи из твоей головы».

Инструменты дяди Лео вернулись на свое законное место в ящике, один мучительно-громкий звяк за другим. После чего Джаспер украдкой пробрался в свое соломенное гнездо и уснул там, прижав к груди мамину книжицу.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже