Читаем Похороны в Калифорнии полностью

Хозяин (усмехнувшись). Ты... этим самым, своим любвеобильным... как его... нутром чувствуешь сейчас только одно - как бы срочно от меня избавиться. Но, как говорится... напрасно.

Вдова. Что ты задумал?

Хозяин. Ровным счетом ничего. Но на всякий случай, как говорится, хочу кое-что напомнить: кто целый год таскал тебя в этой коляске, когда ты заболела? И лечил у лучших врачей?.. А чем ты мне отплатила?

Вдова. Может, хватит об этом?

Хозяин. Только не строй из себя оскорбленную добродетель. Так, как я, тебя никто не знает...

Вдова. Это не имеет никакого значения.

Хозяин. И все остальное, что ты вытворяла, тоже не имеет значения?

Вдова. Да, не имеет.

Хозяин (с искренним восхищением). Второй такой наглой шлюхи в жизни своей не видел!

Вдова (подходит к столу, опираясь на него, нажимает на скрытый звонок). Может быть!

Хозяин. Что ты делаешь? Он же поймет, что ты тоже пришла сюда по звонку.

Вдова. Учти, если ты не уедешь, я вынуждена буду все ему рассказать...

Хозяин. Представляю, как он обрадуется.

Вдова. Так ты уедешь или нет?

Хозяин. Нет, конечно. И ты ничего ему не расскажешь. Верно ведь?

Вдова. Он все равно узнает.

Хозяин. Не узнает. (С нажимом.) Не успеет!

Вдова. Я же говорю: ты что-то задумал?

Хозяин. А ты сомневаешься?

Вдова. Ничего не получится... уезжай, прошу... Я люблю тебя... Поверь... Но ты должен уехать...

Хозяин. Ты всегда была умной девочкой, Нора. Неужели ты не понимаешь, что на этот раз он... как говорится, обречен. Ты ставишь не на ту лошадку, дорогая. Лишь бы он вышел на балкон. А насчет звонка не беспокойся, он не поймет, что это такое. Не догадается. Про эту штуку, как ее... Ну?.. Про электричество... пока что мало кто знает.

Вдова. Значит, ты твердо решил?

Хозяин. Все решает народ.

Вдова. А ты уверен, что у тебя получится?

Хозяин. Я же говорю - ты умница... Не беспокойся. Гарантий, как говорится, нет, но тебя это не коснется в любом случае-народ, так сказать, возьмет все на себя. (Прислушивается.) Спокойно... Идет... Я исчезаю. (Выскакивает за дверь.)

Вдова медленно опускается на сиденье коляски. Из салуна выходит Игрок. На площади появляется Гробовщик.

Гробовщик (подходит к Игроку). Каждый должен заниматься тем бизнесом, который у него получается. Если бы я умел хорошо стрелять, я бы не торговал гробами. И уж ни за что бы не стал играть в карты.

Игрок. Тут у вас жулик на жулике сидит.

Гробовщик. Нужна моя помощь?

Игрок. Да, но...

Гробовщик. Понимаю... Сколько?

Игрок. Два.

Гробовщик. Могу дать три!

Игрок (удивленно). Но мне нужно два гроба.

Гробовщик. Лишний гроб никогда не помешает... Мне кажется, сегодня у нас ожидается большая стрельба.

Игрок (мрачно). Я свое уже отстрелял.

Гробовщик. Одним выстрелом больше, одним меньше - какая разница?

Игрок. Смотря для кого... Сколько у вас здесь стоит гроб? Гробовщик. Дорого. За два гроба ты мне будешь должен кучу денег... или... один выстрел.

Из салуна появляется Доносчик, он пьян. Остановившись поодаль, подает знаки Гробовщику.

Гробовщик (Игроку). Позже я объясню. (Делает вид, что не видит жестов Доносчика.)

Игрок. Предпочитаю расплачиваться деньгами...

Доносчик подходит ближе.

Гробовщик (Доносчику, грубо). Чего тебе?

Доносчик. Есть разговор.

Гробовщик. Не видишь, я занят!

Доносчик. Все сделано, как надо.

Гробовщик. Потом поговорим.

Доносчик (Игроку). Я вас знаю.

Игрок (холодно). А я вас - нет.

Доносчик (улыбнувшись и погрозив ему пальцем). Два трупика. (Гробовщику.) Надеюсь, письмо дойдет?

Гробовщик. А я почем знаю?

Доносчик. Ну так дело не пойдет, мне нужна гарантия.

Гробовщик. Я торгую гробами, а не гарантиями.

Доносчик. Ты же обещал.

Гробовщик. Ты меня с кем-то путаешь. (Игроку.) Позже поговорим. (Уходит.)

Доносчик (бросается следом за ним). Никому нельзя верить. Страшное время. Все берут, но ничего не делают...

Игрок плетется к салуну. У своей двери появляется Китти.

Китти. Ну, как дела?

Игрок (устало). Двумя жуликами стало меньше.

Китти. Так ты всех перестреляешь.

Игрок. Похоже, этим кончится.

Китти. Проигрался?

Игрок. Столько жуликов одновременно в жизни своей не встречал. Будто кто-то специально их сюда собрал.

Китти. Так оно и есть.

Игрок. И смерть их не пугает.

Китти. Все просадил?

Игрок. Ничего, я свое возьму.

Китти. А может, хватят?

Игрок. Поздно.

Китти. Компаньон не нужен?

Игрок. Хочешь войти в долю?

Китти. Очень.

Игрок. Условия?

Китти (лезет за пазуху). Единственное - получаешь девяносто пять долларов и возвращаешь, если выиграешь.

Игрок. Я верну тебе втрое больше. (Взяв деньги, ныряет в салун.)

Китти идет к себе. Появляются Гробовщик и Шериф,

Гробовщик (Шерифу, глядя вслед Игроку). Что ты собираешься делать с этим парнем?

Шериф. Мне пока не до него. А что?

Гробовщик. Я бы не хотел, чтобы ты его трогал.

Шериф. Я не знал, что ты в нем заинтересован.

Гробовщик. Он неплохой парень.

Шериф. Слишком часто стреляет.

Гробовщик. Простим ему этот недостаток.

Шериф. Ты на этом настаиваешь?

Гробовщик. Я прошу.

Шериф. Ну что же... Ты же знаешь, я всегда рад оказать тебе услугу.

Гробовщик (значительно). Я это знаю.

Уходят.

На втором этаже появляется Путник. Подходит к Вдове, все еще сидящей в коляске.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы