Читаем Похождения сестёр. Миссия: Альянс (СИ) полностью

Я посмотрел на розу, что сжимала вспотевшая рука, затем на ромашку. В гробовой тишине до ушей донеслось «кап». Ладонь кровоточила, шипы выполнили своё предназначение раньше времени. Внезапно мои мышцы расслабились, и из уст вырвался смешок облегчения.

— Ты чего хихикаешь? Как только я стану королевой, необходимость в тебе отпадёт. Заголовки газет будут буквально кричать: бедная юная королева становится вдовой спустя месяц после свадьбы. Какое горе! — сказала Райли максимально тихо, чтобы никто кроме меня её не услышал.

— Не хочу тебя огорчать, моя дорогая, — большим пальцем я сломал ножку цветка, — но королевой ты не станешь. Уж лучше я навсегда останусь в одиночестве, чем женюсь на той, которую не люблю.

Я бросил цветок в толпу. Роза угодила в пылающую свечу и занялась пламенем. Воцарилась паника. Разразился пожар.

***

Гости вскочили со своих мест и бросились к выходу. Вслед за розой и одной свечкой вспыхнули ковёр из лепестков и остальные светочи. Храм постепенно превращался в преисподнюю. Я поспешил покинуть задымленный зал, но по приказу матери меня задержала охрана. Она скрутила мне руки за спиной и подвела к подносу с кубками.

Райли уколола палец шпилькой для волос и выдавила каплю крови в кубок.

— Ты считаешь, что вправе рушить мои планы, сынок? — спросила Луизиана, подошедшая сзади, чтобы собрать мою кровь, вытекающую из порезанной ладони, — Ошибаешься.

— Матушка! Так ты с ними заодно?

— Конечно, мойдорогойлюбимый сын. По-твоему, для чего я растила тебя все эти годы? Ответ прост: ради сегодняшнего дня.

Я осмотрелся в поисках отца.

— Ищешь Ричарда? Он не придёт на помощь. Его уже увели мои люди.

— Что ты сделала с ним?!

— Ничего. Просто отстранила от дел, чтобы он не мешался под ногами. Мне безразлична твоя судьба, Алекс, но своего мужа я люблю.

— Чего ты с ним сюсюкаешься, Луизиана? Пора завершить обряд, пока пожар не поглотил нас! — крикнула Аспида.

Райли поднесла кубок ко рту и пригубила вино вечности. Второй кубок она приставила к моим губам. Я с силой их сжал. Красная жидкость потекла по подбородку, испортив ещё один мундир. Райли отстранилась — нельзя терять драгоценную жидкость. Стражник поднёс пику к чувствительному боку. От резкого неожиданного укола я не сдержался и разомкнул челюсти. Принцесса была наготове. Холодный, как лёд, металл коснулся горячих губ. Я видел, как вино волнами бьётся о стенки сосуда, словно штормящее море. Первая капля коснулась моего языка и обожгла его. А затем кубок отлетел к алтарю и со звоном покатился по каменному полу.

Головы машинально развернулись в сторону выхода. Там, посреди языков пламени, застыла с воинственным видом прекрасная рыжеволосая женщина. В руках она сжимала заряжённую рогатку.

— Здравствуй, Офелия, — ледяным тоном поприветствовала новоприбывшую Луизиана, — Что ты здесь делаешь? Разве я не приказала тебе никогда больше не ступать на священную землю Альянса, после того, как ты предала нас?

— Я предала? Ошибаешься, сестрёнка, настоящим предателем всегда была ты!

— Это не я бросила своего сына на произвол судьбы, ушла от мужа и умчалась на крыльях любви с мужчиной, который снимает таких, как ты на ночь.

Офелия вспыхнула. Сжав кулаки, она поднялась по ступенькам и вплотную приблизилась к Луизиане. Та не дрогнула. Она держалась гордо и непоколебимо. Настоящая снежная королева.

— Не смей делать вид, сестрица, что ты здесь не причем. Что ты не была в заговоре с ними! — Офелия указала пальцем на Аспиду и Райли, — Не пытайся разыгрывать дешёвый спектакль перед Алексом, которого ты и сыном то никогда не считала!

— Я не собираюсь ничего разыгрывать, дорогая. На наше совершеннолетие происходило распределение по королевствам. Я вышла замуж за Ричарда, ты же сбежала с этим проходимцем Лиамом, ослушавшись королевы. Родила своего чудесного сыночка Райана, а потом тебе вновь захотелось приключений! Я слишком долго прожила на Альянсе, чтобы начать ценить супружескую верность. Ты не оправдала доверия ни нашей мачехи, — Луизиана кивнула в сторону Аспиды, — ни моего.

Офелия отступила.

— Похоже, ты действительно не знаешь…Того, насколько ловко тобой манипулирует эта женщина…

— О чём ты вещаешь, гадкая девчонка? — подала голос змееподобная Аспида. В этот самый миг её зрачки сузились, а радужка пожелтела. На мгновение я был уверен, что когда она заговорит, из безгубого рта высунется раздвоенный язык.

— Об этом! — Офелия вскинула руку с небольшим флакончиком, — Уверена, моего племянника сегодня должна была постигнуть та же участь. Чары любовного зелья.

Я с недоверием покосился на отлетевший кубок, из которого, точно кровь вытекало вино.

— Всё это шоу, мачеха, ты утроила из-за того, что сначала я ослушалась, а затем вернулась и предъявила законные права на трон? Ты решила убить сразу двух зайцев, так? Запятнать мою честь и избавиться от конкурентки.

Аспида выпустила когти и бросилась на Офелию. Та ловко увернулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги