Читаем Похвалы из-за грани (цы) полностью

Как это часто бывает, во время трапезы, мы с подругой о чем-то сильно поспорили, и во время длительной паузы по радио что-то начали передавать о Бродском. Хотя тон диктора меня насторожил, я не успела задуматься, как подруга меня спросила, когда я в последний раз видела Бродского. Пришлось вспомнить. Наша последняя встреча была на мероприятии международного ПЕН клуба в Вашингтоне, в 1987 г. С российской стороны были приглашены Александр Кушнер, Юнна Мориц, и другие. Отвлекшись и отдавшись своим воспоминаниям, я так и не успела узнать о свершившемся несчастье и вернулась в тот вечер на Украину в полном неведении. Только несколько месяцев спустя я прочла некролог о нем в журнале «Нью-Йоркер», который получила с обычным опозданием. Никто даже не подумал мне о его смерти сообщить, и я до сих пор не могу понять, кто более оторван от мира был в тот момент, я или мои близкие? Ибо среда, в которой я обитала, была средой распада советской империи, где по вечерам все сидели без света, без воды, где показатель смертности выше рождаемости, где народ просто спивался оттого, что ему нечего делать. А среда моих близких, это среда избытка информации на каждом шагу, это и Вавилон и Авалон, и рухнувшие башни двойники, которых, слава Богу, Бродский не застал в падении.

Посвящения

…Lynx, keep watch on this orchardThat is named Melagranaor the Pomegranate field…Ezra Pound, «Canto LXXIX»

Ода лире, вышедшей из строя ex anima2

(Перевод с английского)

Я ее сберегла, устаревшую, заброшенную,Неисправную, высохшую ветку обломка,Выброшенного на берег, эту лиру на полке,Вышедшую из строя и взвинченную,Как я сама, истерзанная и изношенная.Ушла моя муза, с ним голос мой пропал,Похороненный под арками тонувшего города,Он ползет по милдью стен вдоль Св. Марка,Выкрикнув hic sepultus… У него нет выбораКроме как обвивать минором плакучую лозуИ семиструнною гитарой испускать, de profundis, горестный аккорд пока он сам не станетБолее божественным, чем вокальным.Мне бы хотелось находиться на реке Стикс,Плывя вверх против течения, против влеченияК некой Орфической идиллии, в которойВы бы превратились в Евридику, а я,Этаким быстроногим Меркурием рядом с Вами,Вас бы надежно сопровождала через асфодель,Превратившись в слух, Вы бы внимали крылатым словамИ заклинаниям, не отвлекаясь, затаив дыхание, невеста,Укрытая в орфических облачениях, она сама никогда быНе выкрикнула предупреждение дрожащими губами.Вместо этого, перечисляла бы каталог кораблей.Смотри, как Харон всплывает из грота…Или, как некая Алсестис на своем троне,Я бы стремилась к отрешению от лиры,(не только ненастроенной, но и ненатянутой),Отказу от сердца, развязыванию ретивости своего имени,Не соблюдая больше счет времени по собственной рифме,Синдром выжившего, возможно, я б Вам вернула жизнь.Вернула бы Вас к яслям, где Ваша женаС ребенком остаются в смущении, склоннымиК сплетению и расплетению того, что за песня,Уже стала историей, легендой, и мифом.Пусть тем, кто любит больше, буду я, Иосиф.Давайте еще на посошок, и пока!

Ответ урании

Перейти на страницу:

Похожие книги