─ Да нет, ─ возмутилась я, а затем вздохнула. ─ Ну, собственно, да.
─ Эми, связь матерей и дочерей ─ особенная. Ты никогда не сможешь этого понять, пока сама не станешь мамой. Даже я слушаю о твоих приключениях, и у меня сердце замирает. А представить, каково было твоей матери, когда ты пропадала неделями и вдруг вернулась вся искалеченная, я и вовсе не берусь.
─ Но она всегда меня так сильно от всего отгораживала, что буквально душила своей опекой. Лишь книги позволяли мне хоть немного вырваться на волю: хотя бы мысленно.
─ Я тоже была для Майи излишне заботливой матерью. Это мне ясно только теперь, спустя многие годы. Но Майя выходила из-под моего крыла очень осторожно, нежно. Она вышла замуж за купца из Тиралина, который часто закупался у нас в деревне. Он забрал ее с собой под нашим благословением. Но даже тогда мне было невыносимо тяжело и больно ее отпускать. Сейчас меня успокаивает лишь то, что я убеждена в ее благополучии: она под опекой мужчины, в котором я уверена, живет в столице Занзары, которая охраняется как нельзя лучше, и раз в несколько месяцев от нее всегда приходит письмо на несколько страниц, в котором Майя подробно описывает все, что у них происходит.
─ Но я…
─ А теперь представь каково приходится твоей маме, когда ее опека так внезапно оборвалась. Когда ты, ручная девочка, израненная ввалилась в домой и рассказываешь о том, как бродишь по дремучим лесам и наперебой сражаешься то с дикими феями, то с хищными терновниками.
─ Просто мне всегда так хотелось ее признания и ее поддержки. Я безумно сильно рвалась домой, чтобы рассказать ей, что со мной все хорошо, что я, наконец, нашла свое место в жизни и могу постоять за себя. А в ответ едва не получила прямой рейс в больницу для душевно больных.
─ Она примет эти перемены. Рано или поздно. Ведь даже я временами хочу помчаться в Тиралин на всех парах и вернуть свою девочку домой. Но я понимаю, что дала ей все, что только можно. А теперь у нее полным ходом идет новый этап жизни, в котором мне отведена совершенно иная роль. Возможно, к твоей маме тоже придет это понимание, хоть и намного позже.
Я долила себе еще немного чая из фарфорового чайничка. Разговоры с Лориэль всегда такие долгие, что обойтись одной чашечкой мне никогда еще не удавалось.
─ Что вы думаете насчет всей этой ситуации с Люциусом? ─ спросила я.
─ А что я могу думать? ─ переспросила женщина. ─ Мне его очень жаль, но чем я могу помочь?
─ Когда кустарник подтащил меня достаточно близко к себе, я успела разглядеть в глубине ветвей кости. Я почти уверена, что они принадлежат лошади, совсем маленькой.
─ Пони Люциуса, ─ грустно покачала головой хозяйка.
─ Листочек, ─ кивнула я.
─ Не представляю, какая это потеря для него. Он очень любил своего пони. Постоянно приезжал на нем в деревню и оставлял его у дерева на главной площади с корзинкой яблок.
─ Вероятно, когда Люциус отправился в погоню за феями в ту ночь, то в темноте не разглядел кустарник. Ему уйти от нападения удалось, а вот пони…
─ Да уж…
─ Я очень хочу помочь Люциусу, ─ протянула я жалостливо. ─ Вернуть Листочка я не в силах, но могу попробовать расправиться с феями хаоса.
─ Эми, это безумие! ─ покачала головой Лориэль. ─ Даже Руфус, повелитель фей, не смог с ними справиться.
─ Но, госпожа Лориэль, как я смогу покинуть Эндеву, оставив друга в беде? Я останусь здесь, пока Люциус и его хозяйство не будет в полной безопасности.
Женщина вздохнула.
─ Тогда придумай что-нибудь, ─ сказала она. ─ Но не кидайся в бой сломя голову. У тебя уже есть опыт в сражениях с феями, но поверь: все это ничто по сравнению с тем опытом, который имеют эти бандиты.
─ Хорошо, ─ кивнула я.
─ Ты мне обещаешь, что не будешь лезть на рожон? ─ обеспокоенно спросила женщина.
Я отрицательно покачала головой:
─ Нет, госпожа Лориэль, не могу.
На следующий день я решила навестить место, которое обязана была посетить в любом случае, если планировала идти в Тиралин. Ведь, как бы то ни было, в путешествии через Зачарованный лес требовалось соответствующее снаряжение ─ магическое снаряжение.
─ Магические предметы, ─ прочитала я громко надпись на деревянной табличке, висевшей у самого входа в магазин. ─ Номи должна совсем скоро подойти, Грем. Ты ее нигде не видишь?
Мы с товарищем осмотрелись по сторонам и, удостоверившись, что хозяйки магазина поблизости нет, уселись на ящик, лежавший у самого входа.
─ Как думаешь, что нам делать с феями хаоса? ─ спросила я Грема, а затем поспешно добавила, видя его беспокойство. ─ Да не переживай ты. Не планирую я лезть в самое пекло. По крайней мере, без подготовки.
Каменная фея сначала успокоилась, но после последней фразы снова нервно захлопала крыльями.
─ Люциус ведь мой друг, ─ я развела руками. ─ Я в любом случае что-то предприму, и тебе в любом случае это не понравится. Ты же знаешь. А в этом магазине, быть может, мы найдем что-то полезное.
─ Эми! ─ крикнула молодая эльфийка в дальнем конце улицы и помахала рукой.
Я подскочила на ноги и помахала в ответ.
Вскоре мы уже были внутри магазина.