В эту ночь, как и в предыдущие, ничего не произошло. Поэтому, когда солнце оторвалось от горизонта, я медленно выползла из зарослей и лениво размяла затекшие бока и суставы. Покидав в сумку свои вещи, нехотя направилась в сторону дома Люциуса.
Когда вдалеке стала видна крыша хижины, я прижалась к зарослям. А когда из-за угла показалось пугало, то я подобрала с земли камушек и метко бросила его прямо в тыкву, что росла рядом с ним. Эрмигель встрепенулся, посмотрел на меня и поднял вверх большой палец, означающий, что Люциус с Витерией ушел в деревню.
Тогда я облегченно вздохнула и без опаски направилась прямо к нему.
─ Есть что-то на этот раз? ─ спросило пугало.
Я развела руками:
─ Ты бы знал, ведь если эти твари пройдут мимо меня, то несомненно явятся сюда.
─ Ты еще не передумала? Все же это занятие не безопасное.
─ Об этом не может быть и речи, ─ замотала я головой.
─ Тогда будь осторожна. Может быть, следующей ночью повезет?
─ Может быть, ─ вздохнула я. ─ Удачи, Эрмигель. Грем наверняка меня уже заждался.
Следующей ночью мне действительно повезло. Не успели опуститься сумерки, как с дальнего конца тропы послышались голоса, тоненькие и писклявые. Я замерла и, широко раскрыв глаза, наблюдала, как ко мне приближаются три рыжевато-красных пучка света. Среди гогота и смешков я с трудом различала осмысленную речь.
─ Мне начинает наскучивать эта усадьба, ─ ворчал один, ─ курицы слишком сухие и черствые.
─ Не переживай, Молроу, ─ спокойно отвечал другой грубым голосом, ─ еще немного и мы переключимся на дома других жителей деревни. Их полным-полно живет на окраине.
─ Поскорее бы уже, ─ говорил самый писклявый из них. ─ Если бы решал я, а не ты, Псироу, то мы бы каждый день навещали новый эльфий дом.
Он вместе с первым залился безумным смехом.
─ Так веселее! ─ добавил Молроу. ─ Хоть какое-то разнообразие.
─ Идиоты, ─ рявкнул тот, которого звали Псироу. ─ Так мы привлечем к себе слишком много внимания и быстро настроим всю деревню против себя. Нужно начинать с самых дальних домов и постепенно двигаться к деревне. Взять хотя бы этого охотника: остальным жителям плевать, что у него происходит, потому что живет он у черта на рогах.
«Хоть бы бальзам подействовал, ─ мысленно стонала я, сжимая в кармане руну. ─ Хоть бы подействовал»
Три сгорбившиеся фигуры, окруженные красноватыми аурами, проплыли в воздухе мимо меня, не обратив никакого внимания. Как и говорил Эрмигель, они чертовски сильно походили на птиц. Все трое имели худощавые фигуры и длинные конечности, оканчивающиеся острыми когтями. Из их спин росли размашистые крылья, прочно удерживающие их тела в воздухе. Вместо ртов у них были клювы, острые и зубастые ─ они щелкали ими каждый раз во время разговора. А над головами возвышались рога, больше похожие на короны.
Не смотря на явные сходства, феи также заметно разнились друг от друга. Это проявлялось в градации их размеров и, вместе с тем, атрибутики: их главарь, Псироу, был значительно крупнее собратьев, имел самые большие крылья и самые, на вид, роскошные рога, которые одним только своим видом давали понять ─ я тут главный. Второго звали Молроу, он был несколько меньше главаря. А третьего, если верить Эрмигелю, звали Расроу, и он был самым мелким среди всей шайки и, очевидно, самым глупым.
─ А что мы будем делать с этим чучелом? ─ пищал Расроу. ─ Меня он так бесит, так бесит!
─ А вот тут я с тобой согласен, ─ рассмеялся Псироу. ─ Но его мы оставим на закуску. Сегодня еще немного припугнем, а в следующий раз распотрошим так, что этот охотник в жизни не соберет его в кучу.
─ Раскидаем ошметки по всему Саду фей! ─ завизжал Молроу.
И все трое залились громким хохотом. Постепенно феи уплывали все дальше. Когда голоса стихли, я еще пару минут не могла заставить себя пошевелиться.
─ Давай, Эми, ─ шептала я с пересохшим от страха горлом, пытаясь выбраться из зарослей. ─ Шевелись, тряпка.
Трясущиеся коленки и обмякшие руки совсем не слушались. Но усилием воли мне удалось заставить их работать. Феи вышли из зарослей на тропу гораздо дальше от того места, где я их поджидала. Значит, чтобы узнать, где именно находится их лазейка, мне нужно было спрятаться в другом месте, поближе к кусту.
Мне не хотелось думать о том, насколько опасно то, что я делала. О том, что если феи неожиданно захотят вернуться, то, несомненно, обнаружат меня. Мне было хорошо известно, что, если дам волю мыслям и рассуждениям, то они заведут меня в пучину страха, из которой мне не удастся выбраться так просто. Поэтому просто бездумно делала то, что должна. Я пробежала по тропе в сторону куста несколько десятков футов и решила остановиться тогда, когда до хищного растения оставалась совсем немного. Здесь заросли, казалось, были еще гуще, однако, приложив немало усилий, мне удалось зарыться в них поглубже.
Я замерла. Наступила полная тишина, нарушаемая лишь моим прерывистым дыханием.
Издалека, со стороны усадьбы, вдруг стал доноситься неясный шум: там творилась какая-то неразбериха. Хотя мне было совершенно ясно, что именно там происходило.