— Ваши слова ужасны, Бенджамин.
— Но справедливы.
Сбитый с толку, я спросил:
— Вы ведь давали клятву помогать людям?
— В моей клятве не говорится о цене. Просто я требую компенсации, справедливой компенсации, за мои услуги.
— А если у человека нет средств?
— Тогда пусть ему помогают другие. Разве пекарь дает хлеб нищему задаром? А портной предлагает платье женщине, которая не в состоянии заплатить за него? Нет. Почему же я должен?
— Вы сами сказали, почему, — заметил я. — Нет ничего дороже жизни.
— Верно. Тем больше оснований, чтобы каждый позаботился о средствах, чтобы сохранить ее.
Я искоса глянул на него. Он был молод — моложе меня. И я попытался вспомнить, был ли я когда-нибудь таким, как он.
Потом мои мысли вернулись к более насущным заботам. Сайлас непременно станет мстить за то, что произошло на складе, мы все это понимали; его ответный удар был лишь вопросом времени. Мы собирались в «Зеленом Драконе», пожалуй, самом приметном месте в городе, поэтому если он захочет поквитаться, найти нас будет нетрудно. Но у меня много опытных фехтовальщиков, и ему придется над этим поразмыслить, так что мне нет нужды пускаться в бега или уходить в подполье.
Уильям рассказал Бенджамину, что мы планируем — напасть на работорговца, чтобы снискать благосклонность могавков — и Бенджамен весь подался вперед.
— Джонсон уведомил меня, что вы затеваете, — сказал он. — Как бывает в таких случаях, человек, у которого я был в плену, и есть тот, кого вы ищете. Его зовут Сайлас Тэтчер.
Мысленно я чертыхнулся, почему мне раньше это в голову не пришло. Конечно же. Не только меня, но и Чарльза словно подбросило.
— Этот неженка — работорговец? — недоверчиво спросил он.
— Пусть его слащавая речь не вводит вас в заблуждение, — сказал Бенджамин, кивая. — Я никогда не встречал существа более злобного и порочного.
— Что вам известно о его делах? — спросил я.
— У него под началом по меньшей мере сотня человек, и больше половины из них — красные мундиры.
— И все это ради нескольких рабов?
В ответ Бенджамин рассмеялся.
— Вряд ли. Он командует Королевским отрядом, который охраняет Форт Саутгейт.
Я был озадачен.
— Но если у Британии есть возможность оттеснить французов, ей надо искать союза с туземцами, а не порабощать их.
— Сайлас заботится только о своем кошельке, — откликнулся из-за своей конторки Уильям. — Ему безразлично то, что его действия вредят Короне. Пока его товар востребован, он будет его добывать.
— Тогда у нас есть все основания остановить его, — мрачно сказал я.
— Я общаюсь с местным населением каждый день, пытаясь убедить их, что мы именно те, кому они могут доверять, — добавил Уильям, — что французы просто используют их, как орудие, которое они бросят, как только одержат верх.
— На фоне действий Сайласа ваши слова ничего не стоят, — вздохнул я.
— Я пытался объяснить, что у нас нет с ним ничего общего, — Уильям печально посмотрел на меня. — Но на нем красный мундир. Он командует фортом. Поэтому для местных я либо врун, либо сумасшедший. а скорее всего, и то и другое вместе.
— Не отчаивайтесь, брат, — подбодрил я его. — Если мы принесем им его голову, они поймут, что ваши слова были правдой. Для начала нам надо найти способ пробраться в форт. Я обдумаю это. И еще надо познакомиться с последним новичком.
Тут оживился Чарльз.
— Это Джон Питкерн. Я провожу вас к нему.
Мы очутились на окраине города в военном лагере, где красные мундиры тщательно проверяли всех, кто приходит и уходит. Это были солдаты Брэддока, и я удивился, что не встретил никого из тех, с кем когда-то сражался плечом к плечу.
Но я понял, почему; обращение было жестоким, солдаты были наемниками, из бывших осужденных, из беглых, а такие недолго засиживаются на одном месте. Навстречу нам шагнул солдат, небритый и жалкий, несмотря на свой красный мундир.
— Изложите ваше дело, — сказал он, бегло глянув на нас с явным неудовольствием.
Я только собрался ответить, но тут Чарльз выступил вперед и сказал, показав на меня:
— Новобранец.
Часовой отошел в сторону.
— Еще одно полешко для костра? — ухмыльнулся он. — Проходите.
Мы прошли в лагерь.
— Как это вам удалось? — спросил я Чарльза.
— А вы забыли, сэр? Я ведь подчиняюсь генералу Брэддоку, если только не служу вам.