Читаем Поклоняясь Солнцу (СИ) полностью

Поняв, что отвязаться не получиться, Чи Ву коротко вздохнула и ответила:

— Ищу то, что у меня украли

— Что-то ценное? — странно возбудился парень- И кто же тот злодей? Быть может я его знаю?

— Чиновники из призывной комиссии

— Ох! До тех ворюг мне далеко! Те прут все что можно утащить! А если нельзя, то берут солдат и утаскивают уже с их помощью!

— Так ты вор? — лицо Чи Ву скривилось

— Еще какой! Я могу обнести любой дом! Правда стража ничего не знает. Попался по глупости, когда утащил яблоко на рынке и забыл по сторонам оглядеться. А тут как назло отряд проходил мимо, вот и повязали. Теперь вот грузчик. Только не надолго! Пока не придумаю как от контроля избавиться.

Молодой мастер увидел на шее собеседника почти такую же кожаную повязку, которая совсем недавно была на нем самом. Правда на этот раз не черная, а красная. Как прекрасно разбирающийся в различных формациях, Джи Ву понял, что линии на ней формируют особый узор, который может взаимодействовать с ответной частью и работать как север для компаса. Правда несколько участков были откровенно незнакомы, но зачем оружейному мастеру знать бытовые и охранные формации? Это искусство постоянно развивалось, так что знать абсолютно все было невозможно. Все это не требовало и капли энергии, но внутри был небольшой узел и если его проткнуть острым шилом, то его можно было легко вывести из строя. Впрочем знать об этом посторонним было совершенно не обязательно и Джи Ву промолчал, продолжая прикидываться недалекой и глупой девушкой.

— Зато красиво! Вместе с твоим тряпьем, придает элегантности!

Вей Лао был одет в затасканную кожаную куртку и такой же степени потрепанности штаны с парой крупных дыр на коленях. Парень сначала обрадовался комплименту и не сразу понял, что над ним издеваются.

— Ну знаешь ли! Я к тебе со всей душой, а ты!

— У меня красть нечего. Можешь идти дальше

— Это так ранит меня! Ведь я хотел украсть твое сердечко, но вижу, что оно черствое, словно годовалая корка хлеба, забытая на жарком солнце!

К великой радости Чи Ву- Вей Лао не смог долго трепать языком- объявили привал и вору пришлось обустраивать место и таскать топливо для костров. Бывших преступников использовали по полной, поскольку все солдаты сопровождавшие отряд заступали в патруль и не могли выполнять различные хозяйственные работы.

Наутро же все продолжилось снова- дорога, пыль и ржание лошадей, не довольных тяжелой работой. После рассвета добавились летающие повсюду слепни, своим жужжанием доводящих возниц до белого каления.

Джи Ву не знал, когда они пересекли границу с враждебным государством- вокруг все так же были пустые степи с небольшими холмами, да редкие рощи. Просто в один момент на горизонте появился конный отряд, спешащий к обозу. Он сменил отряд солдат из крепости, которые поспешили обратно, а сам обоз разделился на три части. Молодой мастер знал об этом и поспешил к среднему, по прежнему идущему прямо.

Это был долгий изнуряющий путь. Казалось, что дни слились в один и повторялись один за другим без каких либо отличий. Даже Вей Лао, идущий рядом, практически молчал и лишь изредка находил повод пристать к кому либо из обоза. Лишь через семь дней, конвой прибыл к своей точке назначения. Огромный палаточный лагерь раскинулся почти до горизонта, а вокруг него располагалось множество отрядов готовых к бою. Все знали, что противник может совершить нападение, одним махом лишив целую армию снабжения.

Из разговоров возниц, Джи Ву знал, что генерального сражения еще не было. Армия Империи Мин захватила два небольших города и сейчас скапливала все свои силы в нескольких направлениях, оправляясь от потерь, полученных при штурме городов. Именно у второй армии были наибольшие потери, как среди амуниции, так и среди личного состава.

Оставалось лишь найти походные мастерские и дождавшись отправления обоза обратно- покинуть сосредоточение войск. Этим молодой мастер и занимался, шагая между многочисленных палаточных растяжек. Конечно среди палаток был четкий распорядок, однако юноша ориентировался по звуку и шел напрямик. Чуткие уши уловили неладное еще тогда, когда он едва отошел от обозной телеги, а сейчас чувство тревоги нарастало. Джи Ву перешел на бег. Удары молота раздавались над всем лагерем и они были слишком звонкими. Такое случается, если…

— Я закопаю тебя! — Чи Ву залетела в палатку ногами вперед — За каждую щербинку я буду терзать тебя до бесконечности!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже