Читаем Покойник полностью

Рина. Нет, это неправда. Скажите, что это неправда, скажите, скажите! Или, если правда, я не знаю что, я не способна думать!..

Анта. А что было бы тогда, если бы я сказал вам не так осторожно, если бы я не завел речь издалека?

Рина (нервно берет трубку телефона). Алло, алло! Господин Новакович? Как, еще не явился в канцелярию? Посмотрите, прошу вас! Не может быть! Нет? (Кладет трубку.) О боже!

Анта. Что вы его беспокоите?

Рина. Да с кем же мне посоветоваться, если не с мужем.

Анта. Да, конечно, вы правы.

Рина (снова подходит к телефону, но еще не набирая номера). Послушайте, если это шутка, не заставляйте меня подымать тревогу, возможно, вам показалось…

Анта. Да кто же этим будет шутить! Вы, наверное, думаете, мне приятно, что я его увидел? Я его видел собственными глазами, не показалось мне. Торговец Ристич как раз в это время стоял у своего магазина и был страшно удивлен, увидев его. Он просто побледнел. Покойник подошел к нему и поздоровался, а потом они долго разговаривали у входа в магазин. Как только они расстались, я сразу подошел к господину Ристичу и спросил его: «Скажите, пожалуйста, кто этот господин, с которым вы только что разговаривали?» «Человек, – говорит мне господин Ристич, – на похоронах которого я присутствовал: инженер Марич». И тут же сказал мне, как все получилось. Так мне сказал сам господин Ристич, а он с ним лично разговаривал.

Рина. Алло, алло! Господин Новакович? Как, еще не пришел в канцелярию? (Нервно кладет трубку.) Это ужасно! Это невозможно! Я очень прошу вас, дорогой мой родственник, сходите, пожалуйста, за ним, тут недалеко, Министерство строительства. Сходите! Он должен уже быть там, может быть, он задержался в каком-нибудь другом кабинете, но он, несомненно, там. Найдите его во что бы то ни стало и скажите, пусть он все, все бросит и как можно скорее идет домой.

Анта. Да придет же он на работу, через несколько минут появится. Будьте терпеливы!

Рина. Нет, нет, я не могу быть терпеливой, я не могу, я не в состоянии этого выдержать! Идите, идите, прошу вас!

Анта (встает). Хорошо! Схожу!

Рина. И возвращайтесь вместе с ним.

Анта. Да, да, разумеется. (Уходит.)

VII

Рина, Анна.

Рина звонит.

Анна (входя). Чего изволите?

Рина (рассеянно). Это… Что же я хотела? Не знаю… Забыла… Ладно, вспомню, позову вас.

Анна. Пожалуйста! (Уходит.)

VIII

Рина, Миле.

Миле (одет, как денди, напудренный, напомаженный. Порывисто подходит к Рине, обнимает ее и целует). Что делает моя Бубика?

Рина (склоняет голову ему на плечо). Ах, Миле, я так несчастна, так несчастна!

Миле. Отчего же, горлица моя?

Рина. Ты не поверишь тому, что я тебе скажу… Я тоже еще не верю, не хочу, не могу поверить! Это было бы ужасно!

Миле. Да в чем дело? Ты так взволнована.

Рина. Все это настолько необычно и неестественно, что я не могу в себя прийти, не могу успокоиться, не могу этого осмыслить.

Миле (гладит ее руку). Так скажи же, что такое?

Рина. Ты только подумай, мой первый муж, муж, который покончил с собой, утопился, вдруг появился живой!

Миле (удивленно). Как, как? Живой? Не может быть! У тебя, моя дорогая, лихорадка! У тебя, видимо, температура. Это тебе показалось, это твое лихорадочное воображение.

Рина. Я так и знала, что ты не поверишь! Да, да, этому трудно поверить, но все же… Можешь себе представить, насколько это меня взволновало.

Миле. Успокойся, Буби, этого не может быть, это неправда!

Рина. Правда. О, это правда! Что-то мне подсказывает, что правда; не знаю что, но что-то убеждает меня в этом.

Миле. Но найден же его труп, достоверно установлено, что это он.

Рина. И тогда были люди, которые сомневались и утверждали, что все найденное еще не является достаточным доказательством, но он три года не появлялся – и это было лучшим доказательством.

Миле. Ты действительно была бы в очень тяжелом положении, если бы все оказалось правдой.

Рина. Мне пришлось бы вернуться к нему. Ты подумай, пришлось бы вернуться! Только теперь, в новой жизни, я узнала, что такое счастье замужества: и чтобы я после этого возвратилась в семейное рабство?! Я потеряла бы и тебя, Миле! (Бросается к нему в объятья и рыдает.)

Миле. Не падай духом, Буби! Найдется же, вероятно, выход! Надо с кем-нибудь посоветоваться.

Рина. Посоветоваться? С кем я, черт возьми, посоветуюсь, когда я вот уже полчаса звоню, разыскиваю своего супруга, а его все нет и нет в канцелярии. Ушел бог знает когда и до сих пор еще не явился.

Миле (смотрит на ручные часы). Раньше десяти он там не появится.

Рина. Ты говоришь так уверенно, будто знаешь все абсолютно точно.

Миле. Знаю так же, как и ты. В это время, перед службой, он всегда заворачивает к Лидочке на кофе. Это происходит ежедневно с того самого дня, как Лидочка вернулась из Берлина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги