Такой исход устраивал обеих, теперь оставалось просто дождаться праздника личи.
Торжество состоялось через полмесяца. Поводом стали три дерева личи, подаренные государем императрице. Все плоды остались на деревьях. Слуги должны были их собрать прямо во время празднества и подать сочные свежие фрукты гостям.
Инло мельком глянула на собравшихся за пиршественным столом и заметила супругу Сянь, супругу Чунь, благородную супругу Хуэй, младшую супругу Цзя, а также самого императора…
Инло быстро отвернулась и двинулась к выходу.
Укрывшись в темном закоулке – они с Фанцао назначили его местом встречи, – Инло притаилась за стенкой. Через некоторое время мимо нее и навстречу друг другу прошли две девушки. Фанцао и личная служанка младшей супруги Цзя.
Ничего не говоря, служанка младшей супруги быстро всучила Фанцао расшитый парчовый мешочек и тут же направилась прочь.
Инло выскочила из своего укрытия и схватила служанку за руку.
– Посмела жемчужный порошок старшей наложницы Юй подменить! Ребенку императора задумала навредить!
Но девушка зря думала, что, напав первой, заставит служанку все рассказать. Та неожиданно спокойно ответила:
– Ты о чем?
Такая невозмутимость немного обескуражила Вэй Инло. Служанка раскрыла мешочек.
– Это всего лишь ароматические травы! Как же так? – ахнула Фанцао.
– А что там еще может быть? – вежливо улыбнулась служанка. – Моя госпожа лично расшила для будущего принца этот парчовый мешочек, на удачу. О каком жемчужном порошке вообще речь?
«
– О нет! – Инло мгновенно побледнела. – Мы попались!
Она оставила обеих девушек и бросилась к кладовой, где дожидались своего часа деревья личи. Но не успела она войти, как изнутри до нее донесся жалобный плач.
– Это не я! – принялась оправдываться перед Инло служанка, которой поручили охранять деревья. Лицо ее было белым как снег. – Понятия не имею, кто это был! Меня совсем чуть-чуть не было! А как вернулась, увидела, что все деревья испорчены! Их кипятком облили!
Инло подошла к деревьям. Из-за горячей воды все они, начиная от корней, размягчились, плоды их теперь валялись на полу.
– Как же быть? – рыдала служанка. – Государь с меня голову снимет…
Такая ценность оказалась испорчена, за это многие головой поплатятся, неизвестно еще, сохранит ли сама Инло свою.
– Перестань рыдать! – разозлилась Вэй Инло. Присев на корточки, она подняла несколько фруктов и долго их рассматривала. И вновь обратилась к заливающейся плачем служанке:
– Ты жить хочешь?
– Х-хочу… – задыхаясь, ответила та.
– Тогда держи. – Вэй Инло положила в ее раскрытые ладони собранные личи. – Собери все фрукты, более или менее приятные на вид! А после отнеси на кухню. Скажи, что ее величество устраивает праздник, нужно срочно что-нибудь из них приготовить! Когда время подойдет, беги к императрице и скажи ей, что плоды с двух деревьев пошли на блюда для гостей, а личи будут собирать с оставшегося дерева!
– К-как это, собирать? Они же все увидят!
– Это не твоя забота! Делай, как велено!
– Хорошо! – послушно откликнулась служанка и кинулась на пол собирать личи, краем глаза заметив, что Инло быстро вышла из кладовой.
Ее величество давно сказала, что хочет лично собрать плоды для государя, а такие обещания нарушать нельзя – дерево должно оказаться в пиршественном зале.
А что случится, если дерева не будет?
«
Торжество было связано с драгоценными личи, кроме того, предполагалось присутствие императора, поэтому ее величество назначила ответственными самых доверенных своих людей, включая Инло.
Если на празднике что-то случится, их обязательно накажут.
И тогда ее величество лишится не только репутации, но и поддержки в лице самых верных помощников…
«
Глава 43
Переполох на празднике