Читаем Покорение гигантов полностью

Тихий любезно принял гостей. После обычного для таких случаев обмена любезностями швейцарцы приступили к деловым разговорам. Они заявили, что в их намерения входит также штурм Чо-Уйю, и они предлагают объединиться с ними участникам австрийской экспедиции. Особенно настойчиво это предлагала Коган. Она стремилась установить мировой рекорд высоты в восхождениях для женщин, и это для нее было очевидно очень важно.

Однако, вместо ожидаемого согласия, Тихий ответил решительным отказом. Разговор обострялся. Швейцарцы настаивали. Тихий продолжал категорически возражать. Он ссылался на то, что он первый прибыл к этой вершине и его право первым сделать попытку штурма неоспоримо. Кроме того, он мотивировал это и тем, что он стремится доказать всем, что легко оснащенная небольшая группа может совершить восхождение на очень высокую вершину. И он штурмом Чо-Уйю хочет подтвердить правильность своей теории. Швейцарцы продолжали настаивать. Но в конце концов они вынуждены были согласиться предоставить Тихому право «первого удара», с условием немедленного выхода австрийцев на штурм.

Гости ушли, повергнув Тихого в глубокое уныние. Немедленный выход был невозможен. У него еще сильно болели обмороженные руки, да и лучшие носильщики-шерпы отсутствовали. Но откладывать выход — это значит вообще отказаться от него. А уступить швейцарцам значит потерять право не только первовосхождения, но, возможно, и вообще восхождения на восьмитысячник Чо-Уйю.

И Тихий решил выходить на штурм. Больной, без лучших носильщиков, с ограниченным запасом продовольствия… На что он надеялся? Была ли у него вера хотя бы в частичный успех? Да и вообще было ли серьезно продумано это решение?

Но все же австрийцы вышли 14 октября на штурм вершины. Они повторяли пройденный путь, и им было легче, чем в первый раз. Сам Тихий шел очень напряженно. Он не мог действовать больными руками. А, кроме физической боли, его все больше и больше тяготила мысль о бесплодности этой попытки. Но отказаться он уже не мог.

Действительно, его упорства хватило только до лагеря 3. Здесь он был вынужден сделать продолжительную остановку, вce более и более свыкаясь с мыслью о возможной неудаче восхождения…

Вдруг он увидел, что снизу приближается группа людей. Тихий сразу подумал, что это швейцарцы, изменившие свое решение, вопреки договоренности, спешат обогнать их. Для форсирования штурма, по мнению Тихого, у австрийских альпинистов не было возможностей. Они молча наблюдали приближение своих соперников.

И каково было их удивление, когда они узнали в приближающихся Пасанга и ушедших с ним шерпов.

Пасанг, услышав еще внизу о появлении швейцарцев, поспешил на помощь австрийским альпинистам. Он со своими товарищами, нагруженные тяжелыми рюкзаками, за один день добрались от Намхе-Базара, преодолев 3000 м по высоте.

Казалось бы, что после такого маршрута им всем троим требуется немедленный и продолжительный отдых. Но Пасанг, еле успевший приветствовать всех находящихся в лагере 3, предложил подниматься в лагерь 4, для того чтобы завтра же штурмовать вершину. Тихий решил идти. В пути он ничего не мог делать своими больными руками, и Пасанг втаскивал его веревкой на те крутые взлеты, при подъеме на которые требовалось использование рук.

18 октября в лагере 4 собрались: Тихий, Йохлер, Хайбергер, Пасанг, Адьжиба и Гиальцен. На завтра был назначен штурм вершины. Все ждали следующего дня с большим нетерпением. 19 октября в 6 часов утра Тихий, Йохлер и Пасанг Дава Лама вышли на штурм Чо-Уйю. Состояние участников штурмовой группы было не из отличных. Больной Тихий, Пасанг, поднявшийся за один день более чем на 3000 м по высоте с большим грузом и еще не отдохнувший. Только Йохлер находился в приличном состоянии. Но у каждого участника штурмовой тройки было горячее стремление победить вершину.

Они шли довольно быстро. Этому способствовало, конечно, и то обстоятельство, что подъем был достаточно легок. Некрутой снежный склон вел их все ближе и ближе к вершине. Лишь отдельные взлеты его задерживали продвижение. Здесь Пасанг и Йохлер помогали руководителю преодолевать препятствия. Он не мог держать в руках ледоруб, не мог браться ими за скальные выступы, но у него хорошо работала голова, и он твердо стоял на ногах.

Вершина, хотя и медленно, но все же заметно приближалась. Вот они уже взошли со снежного ребра на округлый вершинный купол. В движениях восходителей чувствовалась усталость. Но вершина, точно магнит, притягивала их к себе. Еще несколько усилий, и альпинисты победителями вступили на ее обширную вершинную часть, представляющую собой верхнюю часть гигантского снежного купола.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Путешествия и география / Финансы и бизнес / Экономика / История