Читаем Покорение иного мира с системой могущества. Том 2 полностью

Я не мог не заметить, как в этот самый момент кристалл в руках Мэй буквально вспыхнул на полную мощность. Чем ближе подходил усатый дворецкий, тем ярче становились указательные огни.

Мы со служанкой переглянулись и одновременно кивнули. Было понятно без слов, что перед нами ровно тот, кого мы искали.

«Какое удачное совпадение! Человек, которого требовалось разоблачить подставил сам себя! Теперь остаётся лишь правильно разыграть свои карты, и мы разом решим две проблемы».

Дабы случайно не спугнуть таракашку, я приказал Мэй убрать устройство слежения и ждать моего сигнала. Всё-таки первым делом следовало выполнить квест, а затем всё остальное.

«Похоже, Мэй заранее предполагала, кто может быть виновником, а потому предложила взять с собой Блумов. Вместе с ними у нас будет отличное прикрытие. Благодаря этому Чейз даже и не подумает, что именно он — причина нашего визита!»

Пока я плавал в своих мыслях, дворецкий уже открыл врата и, сделав небольшой поклон, поприветствовал:

— Молодой господин, рад видеть вас в добром здравии. Чем обязаны вашему визиту?

— Мы пришли, чтобы поговорить с отцом, — я не собирался стоять по ту сторону забора и, не дожидаясь дворецкого, прошёл во двор. — Отведи нас в гостевую комнату, а затем сообщи барону о нашем прибытии.

Усач окинул взглядом отца и дочь рода Блум, после чего развернулся и повёл за собой:

— Будет исполнено. Прошу за мной.

На этот раз во время прогулки вдоль аллеи мною не было замечено презрительных взглядов или тех, кто бы проигнорировал появление возможного наследника.

«Кто-то преподал прислуге урок, — заключил я. — Похвально».

Как только мы зашли в дом, сразу же проследовали в зал для переговоров.

В помещении оказалось пустовато: всего лишь один журнальный столик и четыре кресла, но этого было вполне достаточно для того, чтобы провести беседу.

Мы с семейством Блум заняли по одному месту, а Мэй как прислуга встала позади меня. Пока Чейз бегал по поместью в поисках барона, я выдал напарнице инструкции.

Через несколько минут, чтобы сгладить наше ожидание, принесли чай. Я взял чашечку, принюхался и уже был готов отпить, как дверь внезапно распахнулась и на пороге показался статный мужчина в белой рубашке.

Не успел он войти в комнату, как спокойная обстановка сразу же оживилась. Следом за отцом зашёл дворецкий и прикрыл дверь изнутри.

Мы со служанкой переглянулись.

«Всё идёт по плану».

— Александр, Себастьян, Сьюзен, — блондин распахнул руки, будто желая всех разом обнять, — что вас сюда привело такой компашкой?

Мы привстали мест, дабы поприветствовать хозяина дома, после чего я дал ответ:

— Отец, дело в том, что мы пришли обсудить кое-что очень важное. Надеюсь, ты не откажешь.

Он кивнул и указал на кресла, как бы говоря, чтобы мы садились. После этого барон занял единственное свободное место напротив меня и серьёзным тоном продолжил:

— Говори. Я внимательно слушаю.

<p>Глава 11. Разоблачение</p>

— Начнём с предыстории, — не стал торопиться я. — Помнишь, ты интересовался, как мне удалось прийти в чувство после нескольких лет пребывания полоумным?

— Ну разумеется. Это ж было не так давно. Мне до сих пор интересно.

— В тот раз я не рассказал, потому что это прозвучало бы слишком странно, но теперь, когда выяснил, в чём было дело, могу удовлетворить твоё любопытство, — я сделал глубокий вдох. — Первым, что увидел после того, как очнулся был бескрайний лес. Я оказался посреди опасного места — Рощи страданий. Совсем один. Мне было совершенно неясно, как туда занесло, но, скорее всего, именно из-за шока мои чувства вернулись и сознание пришло в норму.

В свою историю пришлось добавить немного отсебятины, дабы сплести все ниточки.

— К счастью, мне повезло, что в тот момент рядом бродила группа воителей. Благодаря им я добрался до города.

Лицо барона выражало непонимание, но он не перебивал и продолжал слушать. Мельком взглянув на дворецкого, я заметил, как забегали его глазки.

— После того, как встретился с Мэй, рассказал ей о происшествии. Она предположила, что кто-то мог меня выкрасть. Такой версии мы и придерживались до сегодняшнего дня…

— И что же такого произошло сегодня, раз ты поменял мнение?

Я вновь наградил Чейза взглядом. Тот вздрогнул. Мэй шагнула в его сторону.

— Не поверишь: стоило мне заснуть в своей любимой кроватке, как через пару часов я снова очнулся в лесу. Причём почти в том же месте, где и в первый раз.

— Вряд ли такое можно считать совпадением, — глава потёр подбородок. — Да и твоя служанка, как погляжу, уже достигла стадии насыщения. Она-то уж точно не упустила, если бы кто-то попытался влезть к вам в дом.

— Верно мыслишь, — киваю в ответ. — Мэй быстро смекнула, что между двумя прецедентами есть связь. Она вспомнила, что до моего первого исчезновения к нам приходил плотник, которого якобы прислали из твоего поместья.

— Насколько мне известно, мы никого не отправляли, ведь твоя служанка не сообщала о необходимости ремонта… — барон моментально перевёл внимание на дворецкого. — Чейз, ты что-нибудь знаешь об этом?

Перейти на страницу:

Все книги серии Система абсолютного могущества

Похожие книги