– А что будет с тобой и Домом старых дев, а, Поппи? Не думаю, что в Лавсбридж найдутся другие претендентки на это жилище.
Поппи остановилась, оглянулась на Джейн и… совершенно непостижимым образом улыбнулась. А потом побежала вверх.
Эпилог
– Сколько изменений всего за один год, – сказал Алекс. Он стоял рядом с Маркусом и Нейтом у деревенской площади, наслаждаясь короткими минутами тишины и покоя, пока все остальные продолжали праздновать его женитьбу и крещение сына Маркуса.
На праздник же собралась вся деревня – люди смеялись, болтали и поднимали тосты. Но тут были не только жители деревни. Приехали его мать и Джон Грант, а также Диана, Роджер и весь их выводок. Рейчел и еще несколько девочек играли с детьми Хаттингов. Каролина, четырнадцатилетняя дочь Дианы, даже слегка флиртовала с сыновьями викария.
Мать Маркуса, миссис Каллен, и ее второй муж приехали аж из Ирландии (в данный момент они разговаривали с Эмметом), прибыли даже герцог и герцогиня Бентон со своим сыном.
– Да уж… – Маркус вытянул из цепких пальчиков Уильяма свой галстук. – В это время в прошлом году надо мной все еще висело проклятие, а теперь… – Он весело засмеялся, когда малыш умудрился засунуть в рот белую ткань. – Мой галстук уже никогда не станет прежним.
– По крайней мере на тебя младенец не отрыгивает, – заметил Нейт.
Сын маркиза заснул у него на плече, и сюртук его уже украшало влажное слюнявое пятно.
Маркус усмехнулся.
– Еще нет, но это у меня впереди – сразу же после следующего кормления Уильяма. – Он взглянул на Алекса. – Ты уверен, что хочешь пойти по нашим стопам и тоже стать отцом?
Граф утвердительно кивнул.
– Да, разумеется. – Немного везения и усердного труда – и у них с Джейн в следующем же мае родится сын или дочь.
Он отыскал взглядом свою молодую жену. Та весело смеялась, разговаривая о чем-то с Энн и Кэт. И она выглядела по-настоящему счастливой.
– Ты все еще твердо намерен увезти Джейн в Эванс-Холл прямо сегодня? – спросил Маркус. – Ты же знаешь, мы будем только рады, если вы переночуете в замке.
– Да-да, Алекс! – вмешался Нейт. – Оставайтесь. Мы с Энн остаемся. Нам так давно не доводилось вместе посидеть за бокалом бренди.
Граф усмехнулся. Очевидно, отцовство изрядно затуманило мозги его друзей. Окинув их взглядом, он проговорил:
– Мне очень нравится ваше общество, но распивать с вами бренди в свою брачную ночь, я не намерен.
Маркус засмеялся.
– Да, ты прав. Полагаю, у тебя имеются другие планы.
– Разумеется, – кивнул Алекс, у которого и правда имелось великое множество постельных планов.
Он взглянул на часы. Интересно, как скоро они с Джейн смогут уехать отсюда, не нарушая приличий?
– Пожалуй, тебе придется подождать еще часок, – со смехом сказал Маркус. – Иначе все приглашенные тотчас же разгадают твои замечательные планы.
Нейт громко хохотнул, и его сын слегка вздрогнул.
– Судя по глазам нашего приятеля, он вряд ли дождется наступления ночи, – заметил маркиз.
Алекс понял, что пора менять тему. Откашлявшись, он проговорил:
– А что ты собираешься делать с Домом старых дев, Маркус? Ведь проклятие разрушено, а все убежденные «холостячки» Лавсбридж повыходили замуж.
Герцог пожал плечами.
– Пока не знаю. Нужно спросить Рэндольфа… или Джейн.
– Спросить Джейн… о чем? – полюбопытствовала Джейн, подошедшая к ним вместе с подругами.
– Мы говорили о том, что теперь будет с Домом старых дев. Ведь последняя из них вышла замуж…
– Вообще-то на прошлой неделе, – Джейн с улыбкой взяла мужа под руку, – пока Алекс отсутствовал, я провела некоторое время, перечитывая документы. И все, что смогла найти, – это параграф, в котором говорится, что дом должен перейти к прямому потомку Изабеллы. Но ведь прямых потомков у Изабеллы не осталось… – добавила она со вздохом.
Маркус нахмурился и кивнул:
– Да, верно.
– Но на самом деле я куда больше волнуюсь за Поппи, – сказала Джейн.
– Поппи? – Маркус засмеялся. – Думаю, Поппи не пропадет.
– Точно! – воскликнул Алекс, указывая в сторону площади.
К ним приближалась Поппи в сопровождении высокого худощавого мужчины с копной густых рыжих волос. Приблизившись, незнакомец поклонился.
– Доброго вам дня. – Он говорил с заметным шотландским акцентом. – Прошу меня извинить за то, что я появился в самый разгар праздника. – Мужчина улыбнулся, взглянув на Маркуса и Нейта. – Меня зовут Ангус Маклеод, и я разыскиваю герцога Харта. Мне сказали, что он держит на руках сына, но я вижу тут двух джентльменов с детишками на руках.
– Герцог – это я, – отозвался Маркус и представил шотландцу своих друзей и дам.
Улыбка Маклеода сделалась еще шире.
– О, ваша светлость, я столько о вас наслышан… Очень приятно наконец-то с вами встретиться. – Он засмеялся. – И знаете, я не очень-то верю во все истории, рассказанные моей бабушкой о моем благородном, но про́клятом кузене.
– Кузене? – переспросил Маркус в явном замешательстве.
– Да, милорд. Во всяком случае, так считает моя бабушка.
– Вот как?.. – Брови герцога взлетели на лоб. – Но что же вы обо мне слышали, мистер Маклеод?
Дарья Лаврова , Екатерина Белова , Елена Николаевна Скрипачева , Ксения Беленкова , Наталья Львовна Кодакова , Светлана Анатольевна Лубенец , Юлия Кузнецова
Фантастика / Любовные романы / Проза для детей / Книги Для Детей / Романы / Современные любовные романы / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Детская проза