Читаем Покорить маркиза полностью

– Мне больше всего не хватает его, – после долгой паузы сказала Сара, – моего мужа, моего друга. Мне не хватает общения, возможности сказать все, что я думаю, и услышать мнение близкого человека. Мне не хватает… не хватало… физической близости. Я всегда много читала, училась, стараясь соответствовать ему в интеллектуальном плане, а теперь у меня нет стимула. У нас были друзья, мы часто собирались вместе, вели беседы и жаркие споры. Этого круга общения мне тоже не хватает.

– У тебя не было желания остаться в Кембридже?

– Нет. Ведь в Кембридже больше не было Майкла, а я там жила из-за него. Нет, мне хотелось сделать что-то другое, разобраться в самой себе, решить, как жить дальше.

– Кто-то идет. – Луциан услышал голоса и смех раньше, чем она. Он отстранил ее и сел прямо. – Насколько я могу понять, люди идут сюда. Бежим?

– Бежим! – Сара взяла его за руку и потянула за собой в заросли ивняка на берегу пруда. – Ты умеешь плавать на плоскодонке с шестом?

– Да, – сразу ответил Луциан и через несколько секунд, пожав плечами, добавил: – Но плохо.

Вообще-то у меня хорошая координация, но с шестом я обращаюсь неуклюже. Почему-то он кажется мне слишком длинным. Но здесь же, наверное, глубоко?

– Здесь есть затопленная мощеная дорога, ведущая на остров, расположенный в центре. Этой дорогой активно пользовались, пока пруд не стал больше. Если мы проплывем немного вдоль нее, я смогу закончить свой рассказ. Рядом не будет никого, а мы, соблюдая абсолютно все правила приличия, будем на виду у всех. Я умею пользоваться шестом. А ты можешь расслабиться и отдохнуть.

Сара даже рот открыла от удивления, когда маркиз без возражений забрался в плоскодонку и сел, причем даже не помог ей отвязать лодку. Она взяла шест, который был абсолютно прямым, прошествовала в лодку, нашла положение равновесия и оттолкнулась от берега. Оказавшись на полпути между берегом и островом, она с размаху воткнула шест в тину и привязала к нему плоскодонку.

– Ты выглядела очень элегантно. – Луциан полулежал, откинувшись на уложенные в лодке подушки и закинув руки за голову, словно индийский раджа, который позволял отвозить его на остров с установленным там шатром для отдыха.

Оглядевшись, Сара устроилась на подушке на другом конце плоскодонки.

<p><strong>Глава 15</strong></span><span></p>

– Ты говорила о своем решении уехать из Кембриджа, – напомнил ей Луциан.

Сара глубоко вздохнула и сделала попытку объяснить.

– Я хотела оказаться подальше от всего, что связано с Майклом, от мест, напоминавших мне о браке, его любви и заботе. Я сбежала на побережье и нашла Сэндбей. Потом мне захотелось рисовать, я стала искать магазин, торгующий товарами для рукоделия, и нашла тот, которым теперь владею. Там продавались только товары для художников – ну, ты понимаешь, кисти, краски и все такое. Дела шли из рук вон плохо. Владелец хотел продать магазин, но не мог найти покупателя. Повинуясь сиюминутному капризу, я его купила. Это было начало «Раковины Афродиты». Я не пыталась сохранить в тайне свою личность и вскоре обнаружила, что люди умеют быть довольно-таки сдержанными. Думаю, им нравился мой высокий статус. Как-никак дочь маркиза поселилась в их маленьком городке. По их понятиям, я должна была выбрать Уэймут. Я стала разделять свою дневную и вечернюю жизнь. Это сработало.

– Ты счастлива в Сэндбее? Нравится быть владелицей магазина днем и леди вечером?

– Да, но…

– Но? – Луциан сидел, откинувшись назад, вытянув ноги и полуприкрыв глаза. Само искушение.

Саре хотелось прекратить разговоры о себе, перестать думать о трудных вещах, добраться до острова и…

– Когда ты так на меня смотришь, мне хочется немедленно встать и начать работать шестом.

– Остров выглядит чрезвычайно соблазнительно, но я буду вести себя как джентльмен, если ты скажешь, что следует за но…

– Но… в магазине дела идут очень хорошо. У меня все получилось. Мне нужно новое дело, вот только я понятия не имею какое. Определенно у меня нет намерения превращаться в веселую вдову, занимающую двойственное положение в обществе и меняющую любовников чаще, чем перчатки.

Луциан выпрямился, обхватил руками колени и с большим вниманием уставился на доски дна лодки у себя под ногами. Вероятно, там было что-то очень интересное.

– Тогда почему бы тебе не выйти за меня замуж?

– Выйти за тебя? – эхом повторила Сара. Она тоже выпрямилась и с недоумением воззрилась на Луциана. – Почему ты заговорил об этом? Ты же с самого начала хотел интрижку. В этом я уверена. Немного взаимного удовольствия, никаких неразумных требований с обеих сторон. Разве не так?

– Так. И еще между нами было взаимное притяжение и взаимное желание. Ты же не станешь это отрицать? – Луциан нахмурился.

– Нет. Иными словами, каждый из нас получил то, что хотел. Любовную связь. Интрижку. Мы любовники. Ты очень четко дал понять моему отцу, что не имеешь намерения на мне жениться. Ты найдешь юную жену. Маргарет сказала, что ты уже даже присмотрел девицу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Герриарды (Herriard)

Похожие книги

Игра с огнем
Игра с огнем

Еще совсем недавно Мария и Дэн были совершенно чужими друг другу людьми. Он совсем не замечал ее, а она безответно была влюблена в другого. А теперь они – известная всему университету пара, окутанная ореолом взаимной нежности и романтики.Их знакомство было подобно порыву теплого весеннего ветра. А общение напоминало фейерверк самых разных и ярких эмоций. Объединив усилия и даже заключив секретный договор, они желали разбить влюбленную пару, но вдруг поняли, что сами стали парой в глазах других людей. Знакомые, друзья и даже родственники уверены, что у них все совершенно серьезно. И чтобы не раскрыть свой «секрет на двоих», им пришлось играть роль влюбленных.Сможет ли притворство стать правдой? Какие тайны хранит человек, которого называют идеальным? И не разрушит ли хрупкие чувства девушки неистовый смерч?

Анна Джейн

Любовные романы
Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы