Читаем Покоритель Звездных врат полностью

Едва она сошла с ринга, как ее окружили восторженные поклонники, как и меня раньше. Правда я успел обнять ее первым и тем самым поставить естественный барьер для большей части народа, решившего поздравить мою невесту. Ну и правильно — нефиг хватать мою женщину, тем более когда она пребывает в состоянии, я бы сказал, абсолютной нирваны.

А потом наконец появился дед в том же самом парадном костюме с улыбкой на лице и в компании нескольких представительных японцев в подобной одежде и с медалями.

— Поздравляю вас, дети мои! — пафосно заявил он, благосклонно осмотрев меня и Юки. Токанава предусмотрительно отошел в сторону.

Мы синхронно поклонились.

— Мои фронтовые друзья, — продолжил он, кивнув на сопровождавших его мужчин. Последовал процесс представления, во время которого я традиционно пропустил мимо ушей непонятные японские имена.

— Видите, друзья, какой у меня подрастает наследник! — по-отечески посмотрел дед на меня, — давно мы не выигрывали этот турнир… давно…

— Икеру — сан, ты его всего пятьдесят лет назад выиграл! — улыбнулся один из них, и на лице деда появилась мечтательное выражение.

— Давно, конечно… — согласился он и словно опомнился. — Дома тебя ждет награда, Кенто, как и тебя, Юки. Я буду присутствовать на церемонии награждения, но на банкете меня не будет. К сожалению, сразу после церемонии мне придется уехать по делам.

— Что-то случилось? — вежливо уточнил я. Все же странно. Внук с невестой турнир выиграли, а старикан даже не остается…

— Ничего такого, Кенто, — улыбнулся дед, — ничего такого, с чем бы я сам не справился. Сегодня веселитесь и отдыхайте, а завтра возвращайтесь. Времени осталось мало.

После этого он развернулся и ушел, за ним отправились и его спутники. Лаконично, блин. Суровый адмирал, твою мать… Ну какой есть. Интересно, что за награда-то? Я покосился на Юки, Та буквально светилась от счастья. М-да. Это я один тут такой скептик судя по всему.

А дальше события буквально понеслись вскачь. Я вот не представлял, как буду сражаться с Юки в суперфинале. Блин, не тренировочный бой же… Но, как оказалось, все решили за нас. Спустя час, когда мы с Юки сидели в уже хорошо знакомом ресторане, пришел Токанава, которого вызвали на судейский комитет, и сообщил, что суперфинал отменяется. Наш сэнсэй был абсолютно счастлив.

— Почему? — изумленно спросила его девушка.

— Организаторы турнира посчитали, что проводить суперфинал между двумя представителями рода Каядзаки не имеет смысла.

— Но почему? — расстроилась Юки.

— Да и отлично! Нам с тобой драться не придется, — сообщил я ей.

— Я хотела стать абсолютной победительницей! — заявила девушка, чем удивила не только меня, но, по-моему, и Токанаву. Не ожидал я от нее такого честолюбия.

— Кенто прав, — строго произнес наш сэнсэй, — твое стремление стать везде лучшей похвально, но запомни. Жена — продолжение мужа. И если она будет сильней своего будущего супруга, подобное вызовет весьма негативную реакцию со стороны аристократов.

О как! Я и не подумал. Точно. Японская империя — патриархат сплошной. Юки, похоже, совсем забыла о местных правилах. Но, судя по ее сразу ставшему смущенным виду, она подумала о том же самом. Вот что с людьми эйфория от победы делает. Даже с японцами.

— А как княжна Булатова? — поинтересовался я у Токанавы.

— С ней все в порядке. У русской отличная целительница, эолы всегда отличались склонностью к лечебной магии.

— Ты так за нее переживаешь? — ехидно уточнила Юки.

— Ага, переживаю. И что? — с вызовом посмотрел на нее.

— Да так, ничего. Просто спросила, — улыбнулась она.

Просто она спросила. Ничего, придется привыкать. Я вот точно положил глаз на княжну, а если она еще и в академии будет…

От мыслей меня отвлекли появившиеся подруги моей невесты, как же жаль, что они были не одни, а с родителями.

<p>Глава 21</p><p>«Банкет»</p>

Эх… выглядели девушки как обычно сногсшибательно. Люблю местную моду. Короткие юбки, до откровенного открытые блузки, веселые цвета… Красота, да и только.

Несмотря на присутствие своих отцов (мам я почему-то не увидел), они пообнимались сначала со мной, а потом с Юки, и наперебой заявив, что гордятся нашей совместной победой, и им не терпится встретиться с нами на банкете, упылили, оставив меня, Юки и Токанаву вместе со своими родителями.

Выяснилось, что наш сэнсэй знал их, поэтому быстро представил нам Хирото Ватанабэ, отца Каору, и Дзинтаро Накамура, отца Масаки. Как успела шепнуть мне Юки, их роды являлись вассалами Каядзаки. Оба родителя были чем-то похожи друг на друга. Мелкие, коренастые, черноволосые и черноглазые, и очень вежливые.

— Уважаемый господин Каядзаки, — чуть ли не хором сообщили они мне, — разрешите поздравить вас со знаменательным событием! Сегодня счастливый день для всех нас… — а дальше посыпались цветистые похвалы моей и Юки храбрости и отваге и тому подобное. Лично для меня все звучало настолько фальшиво, что я еле сдержался от просящегося на язык сарказма.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повелитель звездных врат

Похожие книги