Читаем Покорители Стихий (СИ) полностью

Когда же девушка заподозрила, что беременна, о чём незамедлительно сообщила мужу, Гилберт был на седьмом небе от счастья. Окружив жену заботой, молодой маг был готов выполнить любой её каприз. Поэтому когда Агнари пригласила в поместье своего отца, Гилберт не стал вышвыривать Брина из дома, а встретил его как дорогого гостя, потому что уже давно простил вероломного дикаря, вынудившего его жениться на незнакомой девчонке, впоследствие ставшей для него самым дорогим человеком. Вспоминая о том, что тайно пытался расторгнуть их брак, молодой маг чувствовал себя глупцом, не видевшим дальше собственного носа, ведь только законченный идиот мог отказаться от такого сокровища!

Гостивший в доме Брин не только подтвердил, что Агнари действительно беременна, но также и ошарашил супругов известием, что у них будет двойня. Откуда вождю об этом известно, никто спрашивать не стал, но в том, что Брин говорит правду, Агнари и Гилберт ни на секунду не усомнились. Девушка ожидала, что её отец вновь поднимет вопрос о слиянии, однако Брин ничего подобного ни сделал, а когда покидал поместье как-то очень грустно посмотрел на свою дочь, но кроме банальных слов прощания ничего не сказал.

- Ты уверена? Может стоит пригласиь целителя? – уточнил Гилберт.

- Это лишнее. Со мной всё в порядке.

- А если…

- А если что-то пойдёт не так, то ты будешь первым, кто об этом узнает, - заверила мужа Агнари, затем подалось вперёд, и поцеловала его в лоб.

Счастливые супруги ещё долго бы нежились в постели, однако идиллию прервал тактичный стук в дверь. Первым делом дворецкий извинился за то, что отвлекает хозяина и хозяйку от важных дел, а затем сообщил Гилберту, что с ним хочет поговорить герцогиня Вейнсмор. Стоило магу услышать о визите матери, как его настроение тут же испортилось. Нехотя отстранившись от жены, Гилберт начал собирать второпях разбросанную по полу одежду. Агнари последовала его примеру.

Проследовав в холл, супруги увидели сидящую в кресле леди Ровену. При виде матери у Гилберта сразу же появилось нехорошее предчувствие. Во время их последней встречи маг доходчиво объяснил герцогине, что на людях будет вести себя как любящий сын, но не желает видеть её в Калидусе. Ровена согласилась на это условие, но то, что мать всё же нарушила его запрет, навело Гилберта на мысль, что случилось что-то очень серьёзное.

- Доброе утро, ваша светлость, - поприветсвовал он герцогиню ледяным тоном.

- Доброе утро, сынок. У тебя всё хорошо? – осведомилась Ровена.

- Всё просто замечательно, спасибо что поинтересовались.

Герцогиня встала с кресла.

- То, что я хочу сообщить тебе, не предназначенно для посторонних ушей, - сказала Ровена.

- Где вы увидели посторонних, ваша светлость? – спросил Гилберт с притворным удивлением.

Для Агнари осталось загадкой, почему женщина, подарившая ей драгоценностью, являющуюся семейной реликвией, посмотрела на неё чуть ли не как на заклятого врага. Однако задуматься о том, чем вызвана эта неприязнь, Агнари не успела, так как следующие слова герцогини прозвучали как гром среди ясного неба.

- Твоего отца и брата больше нет в живых. Теперь ты – новый гергцог Вейнсмор, - сообщила Ровена своему теперь уже единственному сыну.

В холле повисла зловещая тишина. Потрясённый известием о гибели родных людей Гилберт будто впал в ступор, не зная что сказать. Поэтому за него это сделала Агнари.

- Как это случилось? – спросила девушка.

- Карета, в которой они ехали, упала с обрыва, - ответила герцогиня голосом, лишённым эмоций.

Со стороны могло показаться, что Ровене наплевать, но на самом деле это было далеко не так. Известие о гибели сына и мужа герцогиня получила, когда посещала благотворительный приём, посвящённый вдовам солдат, погибшим в боях с горными дикарями. Когда женщина слушала о смерти близких людей, на её лице ни дрогнул ни один мускул. Но стоило Ровене вернуться домой, как она тут же заперлась в своих покоях, и проплакала полночи.  Женщина и сейчас чувствовала горечь утраты, но не хотела показывать свою слабость в присутствии дикарки.

- Мне очень жаль, - принесли Агнари свекрови свои искренние соболезнования, на что герцогиня лишь едва заметно кивнула.

- Как это восприняла Селия? – спросил слегка оправившийся от шока Гилберт.

Селия была женой Кристиана, брата Гилберта, и будущей герцогиней Вейнсмор. Несмотря на то, что брак был заключён не по воле молодожёнов, а по договору двух семей, супруги довольно быстро нашли общий язык, и сблизились.

- Никак. Оно тоже была в той карете, - ответила Ровена.

После этих слов во взгляде герцогини, направленном на Агнари, стало ещё больше враждебности. Ровене была ненавистна сама мысль, что следующей герцогиней станет ни девушка из благородного семейства, а вероломная дикарка, шантажом вынудившая её сына вступить в брак. Не будь в холле Гилберта, Ровенна непременно высказала бы Агнари всё что она о ней думает.

- Похороны пройдут завтра днём. Я могу рассчитывать, что ты их посетишь? – уточнила герцогиня, делая акцент на слове “ты”.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже