Читаем Покорившая небеса (СИ) полностью

— Осторожно, сократишь до трёх букв и из брата, станешь невестой! — рявкнул я на заигравшегося эльфа.

— Вот же принц, как в воду глядел. Просто Валлиард предлагал мне заранее определиться, кем я тебе прихожусь. — Пояснил он мне, заметив мой непонимающий взгляд. — И предлагал тот же набор. Брат или невеста.

— Брат! — утвердил выбор я. — Без вариантов. Пошли.

— Куда? — оглянулся он по сторонам.

— Мне нужно найти ближайший менгир и понять, где мы. — Пояснил я.

Искать долго не пришлось, высокий каменный столб покрытый рунами показался очень скоро. Я прижался лбом к одной из его граней, и не удержался от улыбки. Я был не просто в родном мире. Я был дома.

Еще два часа быстрого шага, и показались острые шпили твердыни Даан-кан. Вот только дорога, раньше идущая среди зеленой равнины, сейчас вилась среди высоких холмов, засаженных белыми лилиями и папоротником.

Мы только подходили к замку, когда высокие каменные двери распахнулись, и по ступенькам сбежала мать моего отца, леди клана Даан-кан и глава совета кланов, Мэйрелисс.

— Килли! — прижалась ко мне плачущая бабушка.

— Жена? — шёпотом спросил Лир.

— Бабушка! — ответил ему я.

— Бабушка?!! — потерял дар речи и возможность крутить головой Лир.

Бабушка Мэй сразу захлопотала вокруг меня, но расспросы оставила на потом. Только когда она лично убедилась, что пропадавший внук, да ещё и вернувшийся с названным братом, наелся, мы вышли на балконную галерею.

— Что это за холмы? — спросил я, показывая на буйно цветущие лилии.

— После того, как мы уничтожили Барукхейма, мы устроили большой совет. И всем народом воззвали к Звёздным драконам с мольбой о милости. И нам был дан ответ. — Рассказывала бабушка с появившимися слезами на глазах. — Небо погасло, разом лишившись всех своих светил. А потом загорелись яркие крупные звëзды. И каждая звезда означала душу, девочку, что где-то родилась и однажды придёт, чтобы вернуть выбранному ей роду силу и величие. Но… Каждый год в небе гаснет ровно сто тридцать звёзд. В память о каждой, драконы кидают по горстке земли с земель своего рода, и на получившемся холме мы сажаем цветы нашей скорби. Главы родов уже собрались. Мы с болью ждём угасания…

— Сто тридцать… — протянул я.

— Килли? В чëм дело? Ты в лице переменился! — внимательно всматривалась в меня бабушка.

А я, опустившись на пол балкона, рассказывал, куда я пропал и как смог вернуться. Точнее, какой ценой. А в мыслях вновь и вновь звучал разговор с той самочкой, что пела у огня.

— Что ты сделал? Киллиан Шер'даан-кан! — в гневе бабушка была прекрасна. — Когда погибли твои родители, я приняла яйцо с твоей жизнью. Я согревала его своим дыханием и огнём, пока ты не проклюнулся. Я распрямляла твои крылья для полета. Я подарила тебе жизнь, я же и оторву твою голову!

Бабушка начала оборачиваться, её голова увенчалась короной рогов, смертоносные когти прочертили по мрамору пола…

— Прошу прощения, но может не стоит торопиться? — встал передо мной Лир. — Я, конечно, понимаю ваши чувства, если честно, сам в ужасе и недоумении. Но может, давайте мы вашего внука убьём с пользой для всех драконов, а не просто так.

— Что ты собираешься делать? — спросил его я без всякого интереса.

Тяжесть того, что я сделал, сжимала что-то в груди, давя осознанием и пониманием, что мое раскаяние ничего не изменит.

— Ограбить дракона, то есть тебя. — Громко говорит Лир, видно думает, что бабушка, будучи драконом, плохо его слышит. — Ты говорил, что души погибших девушек, превратил в камень?

— В драгоценный камень, — забрезжила впереди надежда.

— И что у вас были какие-то застывшие яйца драконов? А можно ли душу из камня подселить в такое яйцо? — спросил Лир.

— Можно! И через какое-то время вылупится самочка. Только где взять такие камни? — спросил вошедший в зал один из глав семей. — Извините, я слышал не весь разговор и пришёл только потому, что случайно услышал, что достопочтимая Мэйрелисс в гневе.

— Такие камни в моей личной сокровищнице. Ровно по количеству холмов. — Сообщил я.

— А ещё у нас есть осколки того кристалла, который открыл переход и который ты так заботливо кормил! — улыбался мне Лир. — Я, правда, не уверен, что наверняка получится…

— Мы готовы рискнуть! — с жадностью во взгляде сообщил глава. — А если получится, то тогда можно и объявить.

— Да. Мы сделаем всё возможное. — Заверила его бабушка.

— Осколки нести? — уточнил у бабушки Лир.

— Если для вас это не трудно, и вы готовы расстаться с этими камнями. — Никогда в жизни я не видел, чтобы бабушка смотрела на кого-то с такой надеждой.

— Чего это ты так стараешься? — спросил я у Лира чуть позже.

— Я определился. Не хочу быть твоим братом. — Задумчиво протянул он.

— Да? Аа… А кем хочешь? — насторожился я.

— Дедушкой. — Решительно заявил этот… Этот ушастый! — И как всякий заботливый дедушка буду исправлять твои ошибки, чтобы не огорчать бабушку.

Первый ритуал прошёл удачно, хоть и очень болезненно для меня. Но Раргидан Маарил почти не дыша, прижимал к груди засветившееся изнутри яйцо и смотрел на него с непередаваемым восторгом.

Перейти на страницу:

Похожие книги