Читаем Покровители полностью

— Что значит, не была окончена? — недоверчиво блеснул глазами Лорд.

— Я очистил твою кровь от болезни. Разве это не то, о чем ты меня просил? — сказал Северус.

— Ты дал мне ложную молодость. И с нею ложные надежды. У меня появилось так много сторонников, как никогда ранее. И теперь они вновь уходят, вдоволь посмеявшись надо мной! Пошли разговоры, что так же, как не вечна моя молодость, фальшиво мое бессмертие.

— Разве это не так? — спросил Снейп.

— Я бессмертен, пока бессмертны хоркруксы, Сев.

— Они не вечны. Ты сам это знаешь. Скажем откровенно, ты просто имеешь больше шансов на долгую жизнь, чем кто-либо иной. Но тебя сейчас волнует не это, не так ли?

Лорд Марволо помолчал.

— Мне нужен эликсир молодости.

— Что я получу взамен?

— О, это уже дельный разговор. Я рассмотрю все твои предложения, — он подошел к окну и окинул взглядом сад. В конце аллеи на качели-скамье раскачивались Тереза и Кэролайн. Лорд некоторое время молча смотрел в окно.

— Ты знал, что у меня есть дочь. И ничего не сказал, — Риддл понизил голос. — За одно это тебя следовало убить.

— Я не был уверен в этом, мой Лорд, — сказал Снейп. — Я хотел сначала убедиться в том, что это не ложь. Уж очень все неожиданно, согласись. Я никогда не разбрасываюсь непроверенной информацией.

— Ну, допустим. А что ты здесь делал, Сев?

— Собирался отговорить Грейсов от опекунства, — сказал Снейп.

Лорд захохотал.

— Я тоже здесь за этим, — он хлопнул своей палочкой по колену. — Чтобы их отговорить.

— Твои методы… не всегда хороши.

— Они работают, и это главное, — сказал Риддл. — А теперь вопрос на засыпку. Кто этот счастливчик, с которым ты сейчас встречаешься? — Он подошел вплотную к профессору и заглянул ему в лицо. Глаза Лорда сверлили Северуса красными огненными буравчиками. — Петтигрю видел его, Сев. Ну?…

— Ты не поверишь, если я скажу, кто это, — невозмутимо сказал Снейп.

— Ну-ну, заинтриговал. Красавец мужчина, на коне…

— Альбус Дамблдор.

— Чушь!

Снейп пожал плечами.

— Чушь, — повторил Лорд.

— Ты спрашивал про омолаживающее зелье. Я проверял его на Дамблдоре. Эффект поразительный. Петтигрю и не смог бы его узнать. Ведь он не видел Альбуса, когда тому было двадцать пять.

— Мне нужно это зелье, Северус.

Снейп метнул на Лорда быстрый взгляд.

— Взамен я сохраню тебе жизнь. Тебе и твоему любовнику.

Северус фыркнул.

— Невелика заслуга давать людям то, что у них было и без тебя.

— Не скажи, — прошипел Лорд. — Люди не ценят то, что имеют. Я помогаю им. Я человеколюбив.

— Будь по-твоему. Ты обещаешь не поднимать руку на меня и на всё, что я считаю своим.

— Обещаю, — легко сказал Лорд. — Так что, Сев, Дамблдор превратился в юношу?

— Дамблдор не злоупотребляет зельем, — с непроницаемым выражением лица сказал Снейп. — Он пользуется им время от времени.

— То есть эффект недолговечен? Его надо принимать постоянно?

— Конечно. Ты не сможешь получить зелье, а потом убить меня. Кроме меня, некому будет его приготовить.

— Рассчитываешь на вечную жизнь, Сев? — прищурился Лорд.

— Почему бы и нет? — ухмыльнулся Снейп. — У меня есть достойный пример для подражания.

— Такой ты мне больше по душе, — одобрил Лорд Марволо. — Что тебе нужно для зелья?

— Мелочь. Твоя сперма.

Брови Лорда взлетели вверх.

— Оригинально, Сев. Прямо сейчас?

— Ну, зачем так сразу, — фыркнул Северус. — Или ты спешишь?

— За один день я старею на год, — сказал Лорд. — Сегодня мне около шестидесяти.

— Тогда поторопись, — сказал Снейп. — Сюда идут, — сказал он, глядя через дверь террасы.

При посторонних он не обращался к Лорду на «ты».

В комнату несмело вошла Мэлори Грэйс, мать Кэролайн, симпатичная тоненькая женщина с преждевременно увядшим лицом.

— Лорд Марволо, — она поклонилась.

— Прекрасно, — не предвещающим добра голосом сказал Риддл. — Явились. Хотите поговорить? Я тоже этого хочу. Где ваш муж?

В дверь просунулась испуганная физиономия Герберта Грейса. Он робко встал возле жены.

Лорд Марволо смерил чету Грейсов презрительным взглядом.

— Не много ли ты на себя взял, Герберт? Любишь общественно-полезную нагрузку? — ядовито спросил Лорд.

— Нет, мой Лорд, я…

— Тебя просили лезть в мои дела? Кто ты такой, чтобы опекать мою дочь? Кто тебя об этом просил?

— Я просила! — раздался вдруг голос невесть откуда взявшейся Терезы.

Лорд хмыкнул.

— Когда взрослые разговаривают… — вкрадчиво начал он.

— Вы ничего ему не сделаете! Вы ничего никому из них не сделаете! — выкрикнула девушка. — Вы отказались быть моим отцом, так какое вам теперь дело, кто будет вместо вас!

— Ах ты противная козявка, — Лорд схватил ее за воротник.

— Козявка? Раздави меня, да, давай! — без всякого страха выкрикнула Тереза.

Риддл поднял бровь.

— Я попросту просил не вмешиваться, — сказал он.

— Эти люди — моя семья!

За спиной Лорда раздался хруст. Оконные стекла хлопнули и каскадом хлынули из рам на пол. Тереза тяжело дышала. Риддл вдруг засмеялся.

— Ты разнесешь им все вокруг, как я в свое время. Грейсы проклянут тот день, когда взяли тебя под свое крыло.

— Так вы… не против? Вы им ничего не сделаете?

— Мерлин с тобой, — сказал Лорд. — Неужели этот сморчок лучше, чем я? — он пригладил ладонью залысины.

Перейти на страницу:

Похожие книги