— Ну и лохушка, — сообщила дочка и заорала на всю поляну. — Антиаллиса — лох!
— Сама ты анти, — надулась девочка. — Я-то как раз настоящая! Это ты — анти!
— Отражение паршивое, закрой поддувало! — рявкнула дочь. — Ща как вделаю!
— Я сама вот как стукну тебя, — пообещала зеркальная Аллиса. — Или позову папу, он тебя поругает!
— Валяй, зови своего папашку, я ему пасть порву, — пообещала Аллиса настоящая. — Тоже мне, осколок унитаза!
— Па-апа! Она дразнится! — закричала анти-дочь.
— Бегу! — и в зеркале появился я.
— Как я это узнал? Потому что я сам подошел, желая узнать, кто же появится с той стороны. Согласен. Глупая ситуация. А куда деваться?
— Аллиса! Немедленно перестань! — одновременно сказали мы оба. Только сказали мы это одной Аллисе — моей.
— Все против меня! Ну, держитесь! — и Аллиса сняла туфлю и принялась методично лупить ею по цветку, пока зеркало не лопнуло, осыпав нас обоих обломками стекла.
— А вот это зря, — сказал профессор Зелезнев из другого цветка. — Так не надо было поступать. Цветы эти — очень редкие.
— Ах, ты тут еще, Аллискин шнурок! — злобно завопила моя дочка, кидаясь на цветок с туфлей, но я ее перехватил.
— Папа, у нее очень дурное воспитание, — в зеркале появилась анти-Аллиса. — Ее бы к нам на биостанцию. Мы бы из нее в два счета человека сделали.
— Я бы вам там тоже кое-что наделала! — визжала Аллиса, отчаянно сопротивляясь. — Неделю бы убирались! Биологи! Биотуалеты вы, вот что!
Аллиса с папой ошеломленно покрутили головами.
— Да я таких биофаков… — и дочка, которой удалось-таки вырваться из моих объятий, подскочила к цветку, одним махом оторвала зеркальную головку и хрустко стукнула ее об коленку.
— Уже второе, — заметил мой двойник из третьего цветка.
— Профессор, уводите ее отсюда, — поддакнул еще один Зелезнев сзади.
— Те двое были не в пример приятнее, — вставила зеркальная Аллиса, стоящая рядом с ним.
— Что за те двое? — спросил я, крепко держа за пояс дочку, которая, рыча и ляская зубами, рвалась к цветкам.
— Да были тут какие-то пару дней назад, — сказал один из Зелезневых. — Один тощий такой, другой в драконьем халате.
— А что они делали?
— Они просто прошли мимо нас, пожелали нам доброго дня, и все…
— Нет! Они еще чем-то шуршали во-он в тех кустах! — добавила одна из анти-Аллис.
— Да, и еще, когда шли назад, попросили передать привет.
— Кому? — удивился я.
— А… Э… Вроде бы вам, — озадаченно сказал профессор. — Ничего себе! Запамятовал!
— И все?
— Нет. Еще «Драконий халат» сказал что-то вроде: «аминь».
И в этот миг грянул взрыв!
Глава 18. Где эта сволочь?
Едва мое сознание нажало на кнопку «Вкл.», как сразу в бой за разум вступило профессорское чутье. Мозг принялся лихорадочно просчитывать варианты причин такого неудобного положения, в котором я сейчас находился. А именно — ваш покорный слуга имело место висеть на огромном суку дерева в нескольких шагах от поляны с цветами. Какими еще цветами? Не было уже никаких цветов, забудьте. От них осталось одно воспоминание. Осколки зеркал усеивали все обозримое пространство.
Кстати об обозримом пространстве! Где же моя дочь, мелькнуло в моем опаленном мозгу, куда зашвырнул ее разрыв бомбы, которую, несомненно, подложили коварные враги-интервенты? Я, насколько позволял сук, попробовал устроиться поудобнее и обозреть местность.
Знаете, ничего ободряющего я не увидел. Помимо останков цветов, в обозреваемой местности наблюдались остатки кустов, небольших деревцов, а также разнообразных зверей. Многие из них, вероятно, были до этого неприятного инцидента редкими. Что ж, с этого момента они, несомненно, вымерли.
— Руки вверх! — попробовал я проявить отважную сторону характера. — Ни с места! Вы окружены!
— Профессор! — послышался крик капитана. — Вы здесь?
— А где же еще? — огрызнулся я. — Висю тут, понимаешь, как выстиранные штаны, и жду, когда же явится этот лентяй Полозков и снимет меня.
— А вот и он! — и на поляне собственной персоной появился капитан. — Ай-я-яй, как неудобно получилось!
— ЧТО? — побагровел я. — Так это не террористы-экстремисты?
— Нет, — капитан был невозмутим. — Это Голубой проверял турбинную тягу. Получился такой небольшой выхлоп.
— Вот за что я вас люблю, Полозков, так за привычку всегда и везде говорить только правду, и ничего, кроме нее, родимой, — горько сказал я, пока капитан любезно снимал меня с сука. — Тогда, возможно, вы объясните мне, куда подевалась моя дочь?
— Возможно, — сказал Полозков.
— Слава богу, — вздохнул я.
— Но это вряд ли.
— Ка-ак?
— Профессор, вы как дитя. Это же вы ушли от корабля вдвоем с Аллисой, а не я. Откуда же мне, блин рваный, знать, где ваш ребенок?
— Так это, — я немного подумал и решил идти напролом, — вы же капитан! Вы все знать должны.
— Вот спасибо! Значит, куда лететь и каким маршрутом — это вам решать, вы же руководитель экспедиции. А вот как дочь терять — где Полозков, он в ответе за все и за свет!
— А также за газ и воду, ваше капитанство! — прибавил Можейка, появляясь из кустов. — Я к тому, что у нас газ закончился. Не на чем жарить.
— И что?
— И воды не вскипятить.
— Воды?!!