Читаем Полет к солнцу (СИ) полностью

Ариана побледнела. Аберфорт обнял её за плечи и поспешно вывел. Альбус хрюкнул.

- Ох, малышня. Может, возьмем котелок с собой? Скучно сидеть дома.

…На воздухе есть был вдвое вкуснее, тем более, когда никто не видел, можно было позволить себе шалости вроде тех, что когда-то устраивали они с Викторией. Геллерт смеялся, но не отталкивал.

- Пока вы, герр Дамблдор, поедаете малину, - Геллерт провел пальцами по его подбородку, - я узнал кое-что новое, что касается нас обоих. Во-первых, милейшая работница архива сумела разыскать записи о браках внучек Игнотуса. Старшая, Кандида, вышла за некоего Юджина Бирминга. Видимо, магглорожденный – больше о нем ничего неизвестно. Вторая, Александра - за Эдвина Поттера. Кажется, такой род есть среди ваших чистокровных?

- Еще бы, - хмыкнул Альбус. – Его представитель семь лет жил со мной в одной спальне. И кстати, - он нахмурился, припоминая. – Я слышал, у них в самом деле есть какой-то плащ-невидимка… Я, правда, подумал, что речь идет лишь о мантии временной невидимости.

Геллерт покрутил меж пальцев стебелек цветка.

- Меня удивляет другое: как они держат такой артефакт у себя, почти не таясь? Не боятся, что Дар смерти кому-то может понадобиться?

Альбус мысленно скривился. До сих пор он не мог представить, зачем им может понадобиться мантия-невидимка, кроме того, что она довершит совокупность Даров. Допустим, под ней можно шпионить… Но есть же дезиллюминационные чары. «Мы можем прятать под ней Ариану, - предположил он. – Хотя лучше бы с помощью камня вернуть к жизни родителей. Тогда я смог бы оставить сестру и брата на их попечение». Геллерт продолжал.

- Но самое интересное – это Бузинная палочка. И это я узнал уже из совсем другого источника, который позволь пока не раскрывать, - он подмигнул. – Она в Восточной Европе. По слухам, ею владеет один из мастеров волшебных палочек. Правда, эти слухи распускают они сами, так что поди разберись, где тут правда…

- Выход один, - обыскать каждого из них, - засмеялся Альбус, растянувшись на траве.

- Именно, - Геллерт лег рядом с ним. – Если у нас будет непобедимая палочка, мы с легкостью вынудим Гонтов и Поттеров отдать нам камень и мантию. Значит, решено. Тетя Батильда сейчас хлопочет, чтобы мне выделили часть денег, которые остались после мамы – не так много, но на первое время хватит. К сентябрю все будет готово, и тогда мы с тобой уедем вместе.

- К сентябрю? – Альбус приподнялся на локте. – Нет, погоди. К сентябрю Аберфорт уедет в школу. С кем тогда останется Ариана?

Геллерт мучительно зевнул.

- Мне кажется, самое разумное – передать её целителям. Помнишь, что она устроила недавно?

Несколько дней назад Альбус, придя с очередной ночной прогулки, снова застал Ариану на кухне. Она опять сидела за столом, но уже не плакала, а смотрела на лежащий перед ней нож. Реакция была мгновенной: Альбус захлопнул дверь, припечатал Коллопортусом, взбежал по лестнице, растолкал Аберфорта, подтащил к распахнутому окну, наложил амортизационные чары и спрыгнул вместе с братом вниз. После поволок оглушенного и ничего не соображающего Аберфорта к мисс Бэгшот. Соседка еще не ложилась, Геллерт тоже. Некоторое время они вместе обсуждали, вызывать ли авроров или целителей, пока Альбус не сообразил: нож мог предназначаться и не для них с братом. Ни слова никому не сказав, он снова выскочил на улицу. Геллерт бросился за ним.

Альбус снова, как после смерти матери, войти в дом в мертвой тишине, так что почти обрадовался, услышав тихо постукивание в дверь. Ариана, кажется, различила, кто кто-то вошел

- Альбус, я убрала нож, - спокойно сказала она. – Открой, пожалуйста.

…Пузырек с успокоительным зельем из аптечки мисс Бэгшот оказался опустошен мгновенно, а через день сестра, как ни в чем не бывало, перебирала ягоды, принесенные Аберфортом.

- Взять её с собой означает жить в постоянном страхе, - продолжал убеждать Геллерт. – Или любоваться на её пресное личико, когда она тихая. Меня не прельщает ни то, ни другое. Здоровые люди должны идти вперед. Она на нас повиснет камнем.

У Альбуса потемнело на душе.

- В Мунго я её не отдам, - повторил он. – Там с ней будут плохо обращаться. Мы сможем её контролировать… В конце концов, - он поморщился, - есть Конфундус, Империо. Это лучше, чем цепи и плеть.

Геллерт кисло вытянул губы.

- И Силенцио, потому что я не хочу выслушивать её бесконечные «это нехорошо» и «вы неправы». Впрочем, кажется, она у тебя неплохо обращается со сковородой? Кухарка нам кстати. Что ж, ради тебя я и на это готов пойти.

Альбус кивнул и поспешил вернуться к прежней теме:

- Так вот, мы завладеем Дарами смерти… Геллерт, я все же тебя не пойму. Ты согласен, что история о Дарах – сказка, но в титул Мастера смерти почему-то веришь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Букварь сценариста. Как написать интересное кино и сериал
Букварь сценариста. Как написать интересное кино и сериал

Александр Молчанов создал абсолютно честный и увлекательный «букварь» для сценаристов, делающих первые шаги в этой профессии. Но это не обычный скучный учебник, а увлекательная беседа с профессионалом, которая поможет вам написать свой первый, достойный сценарий! Книга поделена на уроки, из которых вы узнаете, с чего начать свою работу, как сделать героев живыми и интересными, а сюжет — захватывающим и волнующим. Первая часть книги посвящена написанию сценариев для больших экранов, вторая — созданию сценариев для телесериалов.Как развить и улучшить навыки сценариста? Где искать вдохновение? Почему одни идеи выстреливают, а от других клонит в сон? И как вообще правильно оформлять заявки и составлять договоры? Ответы на эти и многие другие вопросы вы найдете внутри! Помимо рассказов из своей практики и теоретической части, Александр Молчанов приводит множество примеров из отечественной и западной киноиндустрии и даже делится списком шедевров, которые обязательно нужно посмотреть каждому сценаристу, мечтающему добиться успеха.

Александр Владимирович Молчанов

Драматургия / Прочее / Культура и искусство