– Да. Он вышел из этой передряги целым и невредимым, а это главное. Что же касается его слов по поводу Гиммлера… Ты что думаешь?
– Откуда он может об этом знать?
– Я могу лишь предполагать. Он прикрывал самолет под названием «лисандр». На этих машинах союзники забрасывают и вывозят агентов во Франции. А это означает, что он работает на разведку.
На лице Эльзы можно было впервые прочесть явную панику: «Что же мне делать?»
– Будь осторожна, мутти, очень осторожна. Общайся с Герингом, будь мила со всеми остальными, а если фюрер на каком-нибудь приеме заговорит с тобой, покажи ему, как ты ослеплена его величием. Все просто.
В ее глазах стояли слезы: «Прости меня, Макс. Я так виновата».
– Ничего, мутти. Мы все были не правы. Мы помогли взрастить чудовище, и теперь оно готово нас сожрать.
Три дня спустя по вызову Гиммлера Буби Хартман прилетел в Вевельсбург. На погруженном во тьму аэродромном поле его ждал «мерседес» с шофером. Рейхсфюрер уже без малого неделю как удалился в Вевельсбург. Когда «мерседес» подъехал ближе, стали хорошо видны башни и зубчатые стены замка. В окнах горел свет, а на подъемном мосту факелы. Все это напоминало декорацию для съемок исторического фильма. Буби ненавидел это место.
В вестибюле сержант-охранник помог ему снять шинель и забрал пистолет «вальтер». «Рейхсфюрер в гостиной, полковник. Вас проводить?»
Буби отрицательно покачал головой и стал подниматься по лестнице. По всему замку были развешаны нацистские флаги. Даже на потолке были свастики.
В гостиной горел камин и было еще больше флагов. Гиммлер сидел за письменным столом. Он поднял голову: «Наконец-то вы добрались».
– В Берлине туман, рейхсфюрер. Чем могу служить?
– Я просмотрел почту. Меня заинтересовала информация о брате барона фон Хальдера. Он выполнял миссию прикрытия для Манро и сбил два наших самолета, а затем выбросился с парашютом над морем, где очень удачно оказался спасательный катер. Все это смахивает на мелодраму.
– Да. – Буби не знал, как еще можно на это отреагировать.
– А теперь Келсо получает звание подполковника американских ВВС и становится пилотом для особых поручений, он перевозит Эйзенхауэра. Странно, не правда ли?
– Да, странно, – пролепетал Буби.
– Еще более странным, полковник, представляется обстоятельство, которое вы упустили из виду. Третий самолет. Тот, который не пострадал. Вам не интересно узнать, кто им управлял?
Буби весь похолодел и проглотил образовавшийся в горле ком: «Рейхсфюрер?..»
– Это был барон Макс фон Хальдер. Знаменательное совпадение.
Буби удалось справиться с удушьем: «Каковы будут указания, рейхсфюрер?»
– Зачем? Никаких указаний, полковник. Абсолютно никаких. Есть еще один вопрос, который я желал бы с вами обсудить. Вы помните, что фюрер интересовался, возможно ли убить Эйзенхауэра? Мы можем внедрить в его окружение кого-нибудь из наших людей?
– Не думаю, рейхсфюрер. У меня есть в Англии несколько человек, но они не составляют сеть. Забросить туда агента на парашюте слишком рискованно.
– Вы так думаете? Ну, что же, попробуйте что-нибудь изобрести, полковник. Я не хочу разочаровывать фюрера.
Жизнь Гарри стала на какое-то время относительно упорядоченной. Он выполнял курьерские полеты и часто летал с Эйзенхауэром из Лондона в Саутвик. Не менее часто он летал с Манро и Джеком Картером в Колд-Харбор, иногда к ним присоединялась Молли. Подготовка высадки союзников во Франции шла полным ходом. Манро засылал туда все новых и новых агентов.
Погода стояла замечательная, и, когда Молли приезжала в Колд-Харбор, они с Гарри гуляли по берегу, ели в «Висельнике», где им составляли компанию Зек Экланд и команда спасательного катера.
Конечно, это не могло продолжаться долго, и однажды Гарри получил предписание явиться в штаб УСО. Когда он прибыл на Бейкер-стрит, он увидел разложенную на столе у Манро крупномасштабную карту Ла-Манша.
– Зачем это? – спросил Гарри.
– Морле, двадцать миль вглубь от французского побережья. К полуночи мне нужно доставить туда агента. Оттуда забирать никого не надо. Это очень важная миссия. Агент – Жако, руководитель Сопротивления всего этого района. Лететь должен был Грант, но этот болван свалился с мотоцикла и сломал руку. Для этой операции нужен кто-нибудь твоего калибра.
– Не надо лести. Когда лететь?
Низкого роста, в очках в круглой стальной оправе, твидовом костюме и мягкой фетровой шляпе, Жако был больше похож на школьного учителя, чем на секретного агента. В Кройдоне они с Гарри говорили по-французски.
– Эта история, – сказал Жако, – о вас и вашем брате, мне ее рассказал Манро. Я бы осмелился предположить, полковник, что она больше похожа на роман.
– Кажется, Оскар Уайльд сказал, что жизнь в своих наивысших проявлениях напоминает дурной роман, – ответил Гарри.
– Такие понятия, как «хороший» и «дурной», значат очень мало в жизни, которой я живу. – Жако закурил «житан». – Из Колд-Харбора обещают хорошую погоду?
– Отличную.
Наконец прибыли Манро и Джек Картер. «Прошу прощения за задержку, – обратился к ним Манро. – Если вы не против, Гарри, мы можем отправляться».
– Конечно, бригадир. Я готов.