Читаем Полет седьмой луны полностью

Когда мы приехали домой, я поведала Агнес о своем опыте общения со светящимся медведем. Она попросила меня описать все события в мельчайших деталях, начиная с того момента, когда она задвинула камень. Я говорила, а она кивала головой и одобрительно улыбнулась, когда я рассказала ей о цветах и звуках. Я говорила очень долго, пытаясь не упустить ни одной детали. Прошлая ночь, как на картинке, вновь прошла перед моим внутренним взором. Одно я знала в точности — Агнес действительно была довольна мной. Думая о чем-то другом, она внимательно вглядывалась в меня, затем резко встала и подошла к шкафу. Распахнув дверцу, она долго искала что-то, затем достала маленький сверток красной материи. Агнес положила сверток в мою левую руку, накрыв его своей правой. Продолжая держать меня за руку, Агнес пристально всматривалась в мои глаза. Взгляд ее был преисполнен нежности и тепла, его переполнял поток бесконечной любви, проникающий прямо в мое сердце. Она сказала:

— Это для твоего оберега. Пришей его елевой стороны, и нарисуй отпечатки медвежьей лапы, ведущие на север. Тебе всегда будеттрудно создать что-либо зимой. Тебе лучше всего работать в другие времена года. Помни об этом, отдыхай в зимние месяцы вместе со своим союзником, великой Матушкой-Гризли. Тебе будетполезно медитировать на нее, потому что она обладает мощной магией.

Я взяла красный сверток и аккуратно развернула материал. Там оказался мешочек из коричневого и серого меха, внутри которого лежал коготь медведя.

   — Спасибо, Агнес — с чувством произнесла я, зная, какую ценность эта вещь представляет для нее. — Как он к тебе попал?

   — Это мне подарили сновидящие, когда я повстречалась сними. Магия этого когтя полная, он принесет тебе огромную силу.

Я обняла Агнес. Мы обе устали. Плеснув водой в лицо, я забралась в спальник и уснула прежде чем застегнула молнию спального мешка. На следующее утро я проснулась еще до рассвета. Встав и быстренько одевшись, чтобы не разбудить Агнес, я вышла из домика, захватив с собой щи г, мешочек с когтем медведя и краски. Я решила не возвращаться, пока не закончу свой оберет. Я направилась в одно из своих любимых мест. Там, на вершине покрытого густой травой холма, росло несколько развесистых тополей. Я проработала весь день. Этот оберег обладал качеством возвращения меня внутрь. Когда я вернулась в хижину, Агнес почувствовала мою потребность в тишине. Она одобрительно кивнула, увидев законченный мною щит.

На следующий день я несколько часов стирала и писала письма. Во второй полови не дня я завернула щит в покрывало, положила его в багажник машины, и мы с Агнес отравились в гости к Руби. Мы приехали в сумерки и зашли в дом, неся с собой щит и сверток, который Агнес приготовила для Руби. Г5ещи мы оставили у двери.

Руби и Джули как раз собирались ужинать, Бен и Драм суетились, накрывая на сгол. Комната освещалась приятным мерцанием свечи. Кувшин с лесными цветами дополнял колоритную сценку. Стол был покрыт чистой скатертью в бело-голубую клетку. Руби предложила нам с Агнес присоединиться и разделить с ними трапезу. Мы охотно согласились.

   — Бен и Драм поедят позже, — заявила Руби. Бен что-то пробормотал. Джули взглянула на меня. Разочарование Драма было очевидным, но они не осмеливались протестовать. Опустив глаза, мужчины подавали на стол жареную оленину с гарниром из картофельного пюре.

   — Руби, да это настоящее празднество, — заметила Агнес, с аппетитом откусывая мясо. Руби не обратила внимания на слова Агнес, сохраняя на лице выражение обиженной девочки.

   — Мой кофе остыл, — сказала Руби. Драм взял чашку, вылил дымящуюся жидкость в ковшик и вновь наполнил чашку. — Обед готовился слишком долго, — продолжила Руби. — Было бы хорошо, чтобы еда была готова тогда, когда я хочу есть. — Она принялась за еду. — У нас нет ни одной приличной вилки, — продолжала жаловаться Руби. — Бен, принеси мне салфетку. Мясо совсем не соленое, в нем недостаточно приправ. Никогда ничего не сделают как следует!

Мы с Агнес недоуменно переглянулись. Руби оставалась для меня загадкой.

   — Но мы положили приправы столько, сколько ты нам сказала, — запротестовали Бен и Драм.

   — Значит, вы неправильно поняли, — прикрикнула на них Руби.

   — Знаешь, Руби, мне кажется, что мясо приготовлено вкусно, — вмешалась Агнес.

   — Я не ем картофельное пюре, — сказала Руби, не обращая никакого внимания на замечание Агнес. — Оно вредно для зубов. Ты же знаешь, Драм, что у меня больные зубы.

Драм даже рот открыл от удивления.

— Но тебе всегда нравилось картофельное пюре.

   — А сейчас не нравится. — Руби откусила кусочек и поморщилась. Внезапно ее внимание перекинулось на меня. — Линн, что ты делаешь?

   — Я достаю витамины.

   — Подайте Линн стакан воды, — прикрикнула Руби. Драм бросился исполнять приказание. — Лично мне все эти таблетки напоминают наркотики.

   — Это не гак. Это органические витамины.

   — Я убеждена, что это наркотики. — Руби передала свою тарелку Джули. — Я нехочуэтого. Джули, съешь вместо меня.

Бен выступил вперед, очевидно умирая от голода;

   — Я съем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика