Читаем Полёт совиного пёрышка полностью

Зато теперь Ильн подолгу просиживал над полупрозрачными от древности и пропитавших их чар листами и не сомневался, что найденные заклинания обязательно помогут сдвинуть с места столь тяжёлое заклятие. И я не теряла надежды, видя, каким азартом и вдохновением пылают глаза мага. В этот визит Рене не передал мне ни монет, не перьев, но запас последних у меня ещё был. Я провела в доме Ильна не более двух часов и, несмотря на нежелание уходить, на сожаление, читавшееся в круглых совиных глазах, всё-таки вернулась в Бейгор-Хейл. Он встретил меня таким ветром, что я не рискнула выйти на прогулку, ограничившись парой кругов по галерее. Ветер бесновался, поднимал пыль и обрывал листву с деревьев, и столь же неспокойно было у меня на душе. Я испытывала желание расправить крылья, взмахнуть ими и подняться в небо, но вместо этого снова и снова уговаривала себя набраться терпения. И, если бы я знала, что в следующий раз увижу Рене не скоро, плюнула бы на осторожность и осталась у Ильна до последней минуты.

Помня о его просьбе, в следующий удачный день я проверила, нет ли вестей от матери Рене. Визит к любезной айте Луте вышел совсем коротким, но писем, к сожалению, не было никаких. В этот раз я прихватила с собой маскарадное платье: от Луты я прямиком направилась в квартал Кейнис, чувствуя, как сладко замирает от волнения сердце. В крайнем случае, передам платье Сэлверу или кому-то из слуг, прогуляюсь вдоль берега, подышу морским воздухом и вернусь в свою клетку. Но ворота передо мной плавно распахнулись сами собой, а в дверях дома встречал затянутый в строгий костюм громила Сэл.

Поприветствовав меня со всей учтивостью, вместо ответов на расспросы он показал вглубь дома и куда-то наверх. И очень хитро улыбнулся. Я перехватила свёрток с нарядом одной рукой, подхватила край юбки и принялась осторожно подниматься по лесенке в конце коридора. Вела она, судя по всему, на просторную террасу на крыше верхнего этажа. Сэлвер, не таясь, поднимался так, что ступени под его весом жалобно скрипели. Он первым шагнул на площадку, а я только ухватилась за перила и притормозила на предпоследней ступеньке. Огляделась.

Здесь оказалось необыкновенно уютно. Террасу окаймлял сплошной бортик высотой примерно по пояс, пол выстилали тонкие ровные дощечки. Несколько небольших деревьев в кадках, удобно расставленная мебель: низенькие диванчики и пара кресел, столик, невысокий стеллаж с книгами. Здесь можно было отдыхать, работать, любоваться морскими закатами и восходами и не опасаться дождя или насекомых: я разглядела тонкую защитную плёнку над головой, куполом укрывавшую террасу.

Но самое главное, я увидела Райдера.

Он сидел, обложившись бумагами, на самом дальнем диванчике и не спешил поднимать голову, а я молчала и глупо улыбалась, прижимая к груди платье.

– Сэл, я же тебе уже говорил, что не буду сейчас ужинать. Нет аппетита, давай позже. Тебе не обязательно ждать меня, попроси Нильту…

Тут он наконец поднял голову и осёкся.

– Точно не будешь? – невинно осведомился телохранитель и друг. – А если прекрасная дама составит тебе компанию?

– Гердерия…

Сэлвер непостижимым образом шагнул назад, вниз, не задев застывшую на предпоследней ступеньке меня. Бумаги полетели в сторону.

– Так чего, попросить Нильту?..

– Сэл, уйди! – простонал Райдер.

Он так быстро пересёк террасу, что я моргнуть не успела, а меня уже обхватили и втянули наверх. Я выронила свёрток, понадеявшись, что, падая в лестничный провал, он не шлёпнется бедняге Сэлверу на макушку.

– С возвращением, – успела шепнуть я.


Глава 27.2


Он кружил меня на руках по всей террасе, чудом не задевая мебель, а я крепко держалась за его плечи и не могла оторвать глаз от сияющего лица. Заговорить получилось не сразу: сначала это головокружительное движение-танец, потом поцелуй, от которого я окончательно перестала ориентироваться в пространстве и потеряла устойчивость.

– Ласточка моя, – выдохнул Рэй и попытался приладить обратно выпавшие из растрепавшейся укладки пряди моих волос.

Попытка вышла неуклюжей, я рассмеялась и принялась сама приводить в порядок волосы, едва долгие объятия немного ослабли.

– Я тоже очень ждала встречи, – вырвалось у меня. – Как твоя поездка? Всё прошло хорошо, удачно? Ой… то есть ваша?

– Первый вариант понравился мне больше. Давай остановимся на нём, давно пора. Я хочу быть к тебе ещё ближе. Хотя бы так.

Перейти на страницу:

Похожие книги