Читаем Полёт совиного пёрышка полностью

– Сэл проверил ваши спальни и гостевые комнаты: ни твоего муженька, ни айта Фитри в них нет. И твоего пернатого приятеля. Ох, не нравится мне это!

У меня ёкнуло сердце. Впереди виднелся тёмный арочный проход, ведущий в пригодное для жилья крыло.

– Где же тогда их искать? – больше к себе, чем к Рэю, обратилась я. – И куда они утащили Рене?..

– Найдём, – твёрдо пообещал маг. – Сэлвер идёт сюда, к нам.

– И сколько же народу шляется в ночи по моему замку? – вдруг рявкнул из темноты хорошо знакомый голос.

Я вздрогнула и непроизвольно шагнула за спину Рэя. Тот, напротив, мгновенно принял боевую стойку. Из-за одной из колонн выступило две фигуры в тёмном. Огонёк в ладони Рэя подпрыгнул и увеличился в размерах; сам Рэй ругнулся тихо, но крайне выразительно. Двое не делали попыток приблизиться, но и с такого расстояния я узнала Вергена и его циркового приятеля. Уэлта не было.

– Дорогая, – протянул Верген ледяным тоном. – Ты пригласила в наш дом гостей? Не самое подходящее время для визита, не находишь? Но так и быть, представь нас!

С ним что-то было не так, но ночь и громкий шелест дождя мешал как следует рассмотреть его. А циркач Фитри и вовсе не стал тратить время на слова. Выступив на шаг впереди Вергена, он вдруг опустился на одно колено прямо на мокрые плиты пола и резко выбросил вперёд руку. В нашу сторону полетел шар огня; я успела выставить перед собой ладони в защитном жесте, но сильный толчок сбил меня с ног и повалил на неровные, изрезанные трещинами камни.



Глава 40.1


Но не ударилась: Райдер успел смягчить падение магией, одновременно с этим накрыв нас обоих защитным куполом. Огненный сгусток с шипением растёкся по невидимой преграде и впитался в неё. Со стороны циркача раздался полный досады рык. Следом в нашу сторону полетел ещё один шар, но второпях Фитри промахнулся и попал по статуе, темневшей между колоннами сбоку от нас. Брызнули осколки, один отлетел почти мне под ноги. Я сжалась в комок, тут же устыдилась этого порыва и метнула взгляд на Райдера: тот удерживал щит, а на второй ладони плясал полупрозрачный небольшой шар. Лица я не видела, но вся поза мага говорила о крайней собранности. В переговоры он не вступал, равно как не подумал представляться.

– Вы с ума сошли? – выкрикнула я. – Верген, ты что творишь?!

– Дэри, в укрытие, быстро! – тут же отреагировал Райдер, не поворачивая головы. Я с трудом узнала отрывистый резкий голос.

Было бы тут ещё укрытие…

– А на что это похоже? – проревел мой муж из темноты. – Боюсь, ты не оставила мне выбора, дорогая!

Бум!

Ещё один сгусток силы, в этот раз похожий на наспех слепленный, топорщащийся иглами шар, сорвался с ладоней Фитри и после недолгого полёта врезался в щит. Тот покрылся трещинами, чуть прогнулся внутрь, но выдержал.

– Дэри, заклинаю тебя: спрячься и не высовывайся! – бросил Райдер через плечо. – Я постараюсь никого не… – окончание фразы я не расслышала. – Оба нужны живыми! – чётче проговорил он тем же отрывистым голосом.

И, размахнувшись, ударил Фитри в ответ. Между ними оставалось расстояние десятка в три шагов, насколько я могла определить: дождь и ночной мрак мешали нормальному обзору. Спорить сейчас было бы верхом глупости и, хотя меня всю скручивало от тревоги и страха за Рэя, я поспешно отползла за ближайшую колонну. Полупрозрачный шар, слетевший с ладони Райдера, должен был опрокинуть циркача, но тот исхитрился отразить удар и удержался на ногах.

А дальше-то что?!

Где Сэл, когда он так нужен! Где лакей, какой подлости от него следует ждать? Куда подевали Рене? И как остановить это безумие, как помочь Рэю? Я видела, на что он способен, но не знала всех его возможностей. «Маг высокого уровня силы», – значилось в реестре, но это могло означать разное. Он легко утихомирил тех двух мерзавцев из Узкого Канала, буквально одним жестом, но сейчас лёгкой и быстрой победы не выходило. Вспомнилось, что ему доводилось воевать, но я не успела выяснить в точности, какие именно подвиги Рэй успел совершить, каким оружием владел, какие виды боевых заклинаний освоил. Может, самая большая его сила в ином и сводится всё к тому же распознаванию истины и лжи, что прямо сейчас, в неожиданном поединке с циркачом, бесполезна.

Я собралась было сотворить магический огонёк, но тут же одёрнула себя: внимания привлекать нельзя, особенно тогда, когда неизвестно, куда подевался Уэлт. Осторожно выглянула из-за колонны: расстояние между Райдером и Фитри немного сократилось, магические заряды так и летали с шипением и треском, к счастью, не причиняя Рэю вреда. Но и циркача обезвредить никак не удавалось. Я никак не думала, что Гарео Фитри представляет из себя настолько сильного чародея!

Бум!

Перейти на страницу:

Похожие книги