Читаем Поля Елисейские. Книга памяти полностью

С. 370. …четверговые статьи Адамовича создавали подлинную литературную атмосферу. – Ю. Иваск также неоднократно писал, что «парижская нота» была не школа в обычном смысле, но «лирическая атмосфера», а главную заслугу Адамовича усматривал именно в том, что тот «сумел создать литературную атмосферу для зарубежной поэзии» ( Иваск Ю. О послевоенной эмигрантской поэзии // Новый журнал. 1950. № 23. С. 196).

С. 371. Гиппиус долго вела подкоп, стараясь… проникнуть в «Последние новости». – Гиппиус наиболее часто печаталась в «Последних новостях» в 1925–1927 и 1932–1935 гг., опубликовав в общей сложности 110 материалов.

С.372. Quai d’Orsay – Парижская набережная, на которой расположено Министерство иностранных дел Франции; здесь – иносказательное название французского МИДа.

С. 373. …она приносила завидную прибыль. – «Последние новости» вышли на самоокупаемость далеко не сразу, да и позже не всегда могли просуществовать без партийных денег.

С.376. …штабс-капитану Тимохину. – Персонаж «Войны и мира».

С.380. …полковника генерального штаба Шумского… – К.М. Шумский-Соломонов, до революции военный обозреватель «Биржевых ведомостей» и «Утра России», автор нескольких книг военно-морской тематики, в эмиграции сотрудник «Последних новостей».

Словцов Р. (наст. имя: Николай Викторович Калишевич; 1881–1941) – журналист, до революции сотрудник «Киевских откликов» и «Киевской мысли», в эмиграции литературный обозреватель «Последних новостей» (с 1923 г.).

С.381. Могилевский Владимир Андреевич (1879–1974) – до революции городской голова Керчи, позже Севастополя, в эмиграции управляющий конторой, администратор «Последних новостей», после войны – «Русских новостей».

Вакар Николай Платонович (1894–1970) – как участник Белого движения был вынужден покинуть Россию; в эмиграции первое время зарабатывал на жизнь переводами. С 1922 г. сотрудник «Последних новостей»; после войны – американский профессор, после выхода в отставку – профессиональный художник.

С.384. …Вишняк (уже в США) хлопотал тогда о месте профессора истории… – Марк Вениаминович Вишняк (1883–1975), перебравшись из Франции в Америку осенью 1940 г., с конца 1943 г. до начала 1946 г. преподавал русский язык в Корнеллском и Колорадском университетах, затем стал консультантом по русским вопросам в еженедельнике «Тайм».

С.386. …Кандауров – тучный влиятельный масон… – Об организаторе русского масонства в Париже Леонтии Дмитриевиче Кандаурове подробнее см.: Серков А.И. История русского масонства. 1845–1945. СПб., 1996.

С.387. Эдмунд Вильсон (Уилсон) (1895–1972) – американский критик, литературовед, немало сделавший для популяризации русской литературы в Америке; в 1940-х гг. оказал неоценимую помощь В. Набокову при адаптации в литературном мире США.

С.387. «Задание-выполнение» — рассказ Яновского, впервые опубликованный в журнале «Новоселье» (1943. № 1. С. 19–27), позже был включен в сборник «Пестрые рассказы» (Нью-Йорк: Изд-во имени Чехова, 1953. С. 403–411).

С.389. «Не жизни жаль с томительным дыханьем…» — из стихотворения Фета «А.Л. Бржеской» (1879).

Олег Коростелев, Николай Мельников

Приложение

В книге использованы фотографии: из личных архивов Андрея Корлякова, Нины Головиной, Анастасии ван Штегельман, Д. Вышнеградского, опубликованные в «Альбомах» о русской эмиграции, составленных и подготовленных А. Корляковым (Paris, YMCA-PRESS), и любезно предоставленные правообладателями безвозмездно; из личного архива Ренэ Герра (с разрешения правообладателя); М.С. Наппельбаума; из семейного архива Алексиса Левитина (правонаследник В.Яновского); из архива Дома русского зарубежья им. А.И. Солженицына (архив В.С. Варшавского. Ф.54).

Издательство благодарит Марию Рубинс и Николая Мельникова за помощь в подборе фотографий.

«Я должен вас предупредить, чтобы вы не удивлялись, если я буду говорить о мертвых, как о живых».

Василий Яновский

«Кому-то мемуары Яновского покажутся резкими и даже злыми, но ни один компетентный и непредвзятый читатель не обнаружит в них ни попытки сведения счетов, ни выражения личных обид или запоздалых претензий к именитым покойникам… Яновский избегает как “хрестоматийного глянца”, так и злорадного, торжествующего очернительства».

Сергей Довлатов

В 1926 году Василий Яновский в четырнадцать лет с отцом (на фото) и двумя сестрами покинул Россию, перейдя русско-польскую границу.

Удостоверение «Союза русских писателей и журналистов в Париже». 1933

Перейти на страницу:

Похожие книги