Читаем Полигон. Знаки судьбы полностью

На наших стабилизаторах гидроцилиндры при испытаниях должны были проверяться ещё на один, второстепенный, конечно, параметр. Когда стабилизатор выключен, танк по каким-то причинам стоит в парке, а пушка не поставлена на стопор, то на гидроцилиндр действует момент силы от неуравновешенности пушки. При этом гидроцилиндр не должен подтекать по штоку поршня. Был даже норматив по этому поводу. За определённое время со штока не должно стекать определенное число капель гидравлической жидкости. Мы, конечно, никогда эти капли не контролировали. Просто прикладывали к штоку снизу чистую, желательно белую тряпочку, и по размеру масляного пятна на ней на глаз определяли число этих капель. Я проделал такую же процедуру на американском танке. Чистая тряпочка осталась чистой.

Кода я снял все агрегаты привода для их разборки, то обнаружил почти на каждом из них шильдик (металлическая табличка) примерно с такой надписью: “Разборке не подлежит. При отказе заменить новым, а вышедший из строя отправить на фирму…” Далее следовало название и адрес фирмы. Надпись надписью, а мне надо было разбирать, потом ещё снова собрать и привести в рабочее состояние. И здесь меня опять ожидала проблема. Не знаю, как сейчас, а в те времена и у нас, и за рубежом в агрегатах гидравлики был принят крепеж с внутренним шестигранником. В США была не метрическая, а дюймовая система линейных размеров. Наши ключи не подходили под размер шестигранников. Мы с помощником попробовали взять ключи несколько больших размеров и подпилить их под американские размеры. Мой помощник был прекрасным слесарем и быстро это проделал. Но на наших ключах оказалась слишком мягкая сталь, и они гнулись при попытке открутить винты крепления крышек агрегатов. Нашли в ремонтных мастерских Полигона трофейные немецкие ключи под внутренний шестигранник. Но они тоже были выполнены в метрической системе мер. Владелец их попросил нас для начала “испортить ” только один ключ. Подточили его под размер, но при попытке открутить винт потребовалось удлинить ручку ключа с помощью трубки. Усилие увеличилось, и ключ сломался. Немецкая инструментальная сталь оказалась слишком твердой и, следовательно, хрупкой. Обзвонили разные организации, с которыми у нас были связи, и нашли американский комплект ключей. Они поступали к нам в страну во время войны с американской военной техникой. Организация эта как-то от нас зависела, и ключи нам выдала. Первый же американский ключ мы тоже сломали. Видимо, надпись, гласившая “Разборке не подлежит…” была не пустой формальностью. Но я-то должен был разобрать все агрегаты, описать их, а потом собрать. Доложил командирам. Они подумали и разрешили высверливать винты крепления, но так, чтобы потом можно было закрыть агрегаты новыми винтами большего диаметра. Это мы и проделали.

Насос оказался шестерёнчатым, обычным, но это было видно и до разборки по его внешней конфигурации. Коробка с клапанами вызвала интерес только в том, что после удаления клапанов требовалось выяснить схему соединений и переходов различных каналов в моноблоке коробки. Я с такой моноблочной коробкой, имеющей несколько сверлений, неизвестно как соединённых друг с другом, раньше не сталкивался. Пытался просовывать в отверстие тонкие гнущиеся проводки, но они где-то всегда застревали. Помог мой помощник слесарь-механик. Он сбегал к своему курящему товарищу, принес пачку папирос (сигареты тогда ещё не получили такого распространения, как сейчас, да и были ли они, не помню). Он набирал в рот дыма, дул по очереди в разные сверления, а я записывал, из каких сверлений идет дым. Очень быстро нарисовалась вся схема коробки.

Больше всего меня интересовал гидроцилиндр, благодаря которому пушка не проседала под нагрузкой. Я хорошо знал устройство сальников (уплотнений) на наших гидроцилиндрах в системах стабилизаторов. Там на цилиндре был целый ряд простых уплотняющих резиновых колец, уложенных в проточки, и по концам две резиновые самоподжимные манжеты с кольцевыми пружинами. Что же придумали американцы? Когда мы цилиндр вскрыли, я обалдел. На поршне были, кажется, четыре проточки, по две с каждого конца, в которых размещались простые резиновые кольца прямоугольного сечения. И все. Такое уплотнение по моим соображениям не могло обеспечить отсутствие перетечек гидравлической жидкости между полостями цилиндра под нагрузкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия