Читаем Полёт Ангела (ЛП) полностью

— Что нетипично, так это то, что солдаты в других офисах за тысячи миль отсюда тоже подверглись влиянию, — прокомментировал Харкер.

— Это действительно необычно, — Нерисса посмотрела на образец, который только что взяла у меня. — Но это логично, учитывая эти показатели. Твоя магия быстро нарастает, Леда. Не существует записей о Горячке женщины-ангела, которая обладала бы таким высоким магическим уровнем. Однако твои гормоны всё ещё указывают на наступление пика через неделю, как я и предсказывала.

— Что это означает?

— Это означает, что к тому времени, когда твоя магия достигнет пика, она обретёт такой потенциал, которого мы ещё не видывали. Даже у архангела нет такой мощной магии, — она задумчиво пожевала кончик ручки. — Может, это связано с твоей магией… — её взгляд метнулся к полковнику Файрсвифту, затем она тут же закрыла рот.

Будучи сущим Дознавателем, он потребовал:

— А что с её магией?

Нерисса покачала головой.

— Ничего.

— Вы что-то скрываете, — его глаза прищурились. — Я узнаю, что именно.

— Тогда вам придётся обратиться к Первому Ангелу, — голос Нериссы звучал твёрдо и ясно, но она всё же немного съёжилась под его суровым взглядом.

— Первому Ангелу что-то известно о тебе, — осознал полковник Файрсвифт, уставившись на меня. — И она это скрывает.

Никто ничего не сказал.

— Вам всем это известно, — он нахмурился ещё сильнее. — Это совершенно неприемлемо. Я глава Дознавателей. Я должен знать всё, что знаете вы.

— Моё любимое мороженое — мятное с шоколадной крошкой, — сообщила я ему.

Он недоуменно наморщил лоб.

Я улыбнулась.

— Теперь вы на шаг ближе к знанию всего, что знаем мы.

Его недоумение превратилось в раздражение.

— Вообще-то, я не знал этого, — сказал Харкер. — Ммм. Мятное с шоколадной крошкой.

Я широко улыбнулась.

— Готова поспорить, ты рад, что попытался украсть всего лишь мой кекс, а не миску моего мятного мороженого с шоколадной крошкой. Если так, я бы защищала свою собственность чем-нибудь покрупнее вилки.

Он фыркнул.

— Не подобает ангелу издавать такие звуки, Сансторм, — рявкнул полковник Файрсвифт.

Харкер попытался выглядеть раскаивающимся. Ему это удавалось намного лучше, чем мне. По какой-то причине никто и никогда не верил, что мне не нравилось непослушание.

— Леда, ты стала ангелом две с половиной недели назад, — Нерисса посмотрела на свои записи. — Ты получила вспышку магии, которая временно выбила тебя из колеи. Затем твоя магия успокоилась и выровнялась.

Похоже, она не обращалась ко мне или к кому-то ещё, так что я ничего не сказала.

— Затем, как только твоя магия успокоилась после трансформации, у тебя началась Горячка, — Нерисса продолжала разговаривать сама с собой. — Как будто Горячка ждала момента, когда твоя магия будет спокойна. Как будто она нуждалась в этой безмятежности. Похоже, твоя фертильность работает не так, как у другого ангела. Интересно, как часто будет повторяться этот цикл.

— Будем надеяться, что никогда, — сказала я. — Отстойно распространять свои эмоции и магию всюду вокруг себя.

— Интересно, не сумеем ли мы вызвать это состояние, просто отбалансировав твою магию.

— Нет. Совершенно точно нет, — сказала я ей. — Мы определённо не будем это делать. Мы даже пытаться не станем.

— Это может стать новым прорывом в фертильности ангелов — нечто столь же революционное, как рождение Никс, которое показало богам, как делать ангелов из людей.

— Давай будем держаться подальше от всего революционного. Боги не слишком любят революции.

— Леда, твоё состояние может показать нам, как делать женщин-ангелов фертильными по их желанию, — настаивала Нерисса, и моя шутка даже не нарушила её научную эйфорию. — Это может сотрясти сами основы Легиона.

Я покосилась на Харкера.

— Она продолжает говорить «ты» и «Леда», но не думаю, что она на самом деле обращается ко мне.

Харкер рассмеялся.

— Твой ход, мисс Революционерка.

Я передвинула несколько фишек на игровой доске.

Полковник Файрсвифт окинул доску тщательным взглядом.

— В этом ходе нет смысла. Зачем ты его сделала?

Я улыбнулась с напускной застенчивостью.

— Подождите и увидите.

Полковник Файрсвифт смотрел на доску так, будто она в любой момент может прыгнуть и укусить его. Скорее всего, он пытался понять, какая грязная хитрость вот-вот подкараулит его в тени.

— Осторожнее, полковник, — сказала я. — Вы так усиленно сверлите доску взглядом, что она может самопроизвольно взорваться.

— Ничто в пределах моего влияния не является самопроизвольным. Всё тщательно спланировано.

Это походило на фразу из книги любительской психологии — примерно это ты должен твердить себе, напоминая, что ты сам хозяин своей судьбы. Сейчас мне бы очень хотелось быть хозяйкой своей судьбы, а не очередной фишкой на игровой доске Легиона.

— А что насчёт тех вещей, которые находятся за пределами вашего круга влияния? — спросила я полковника Файрсвифта.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже