Читаем Полёт феникса полностью

Эллис отправилась в информационный отсек дополнить свой отчёт сегодняшней информацией, она заполняла файлы в своём компьютере, когда зашел Кирби и сообщил что обнаружили неполадки в бортовой системе и что необходимо отключить все компьютеры и принять меры по обезвреживанию вируса. Через прозрачную панель она наблюдала за действиями в рубке. Там собрались капитан, его помощник, Торес и только что явившийся Данас, затем они вызвали Сида и Лонда и устроили небольшое совещание. Дейн уселся за главный бортовой компьютер, делая какие-то расчеты, остальные разошлись, получив новое задание. Эллис сидела и боялась подумать, почему случилась неполадка и как сейчас себя чувствует сделавший это Сид. Кирби снова заглянул к ней:

— Эллис можешь идти, сегодня всё равно нельзя работать за компьютером. Вечерний старт отменяется. Дейн говорит, что всё удастся устранить к завтрашнему дню. Хорошо, что это случилось здесь, а не в космосе.

Эллис, с пониманием соглашаясь, закивала ему в ответ.

Вечером Эдвард Нэм заявил, что сегодняшний вылет переносится на завтрашний вечер. И Эллис посчитала нужным заметить с непринужденным видом, что они с Сидом могли бы завтра ещё раз отправиться в город. Капитан подумал и решил, что хуже от этого не будет, и разрешил. Ни Сид, ни Эллис не допускали мысли об их договоренности, даже не смотрели друг на друга, пока Дейн мог за ними наблюдать.

В глубине души Эллис раскаивалась, что этот сбой в системе заставляет нервничать капитана, добавляет работы Кирби и Дейну, про себя она просила у них прощения, но желание вернуться ещё раз в Амарвати, было сильнее её совести. То же самое чувствовал и Сид, но его желание вернуться туда основывалось на желании узнать как можно больше о технике создания такого барьера, он считал, что знания об этом были бы очень интересны на Земле.

Утром, когда весь состав ещё спал, Эллис и Сид отправились на другой берег реки. Ангеру как они и договаривались, уже ждал их там. Они прибыли в город как раз к началу праздничных церемоний. Город был прекрасен до этого, но сейчас он ещё больше преобразился, был весь украшен цветами, воздух вибрировал песнопением и звуками музыкальных инструментов и ощущался аромат сандала и лотоса. Мужчины и женщины разных сословий заполнили улицы и балконы, жители были облачены в красивые одежды, дополненные украшениями. Все ожидали появления гостей из главных ворот города, только и было слышно разговоров о будущем правителе соседнего государства Чатракуты, молодом наследнике Видьядхаре, обладающим всеми достоинствами которые только мог перечислить Ангеру. Сид чуть не рассмеялся когда слушал такую длинную хвалебную оду на честь жениха.

Наконец показалась процессия из слонов и колесниц. Животные были украшены золотой сбруей. Слоны несли на спине маленькие шатры, в которых величественно восседали гости: советники и мудрецы Чатракуты. Сам молодой наследник правил позолоченной колесницей, запряженной парой прекрасных белых лошадей. Из-за многолюдности на улицах процессия двигалась неспеша и можно было рассмотреть каждую деталь. Если бы они увидели наследника Видьярхару в толпе людей не зная, кто он такой, даже если бы он был в одежде из древесной коры, то и тогда было нельзя ошибиться что этот человек из высшего сословия, благородного происхождения. Его телосложение было более мощным, с сильными руками и широкой грудью, у него была особая посадка головы, безупречные черты лица выделяли его из всего окружения. Прибывшие отправились во дворец правителя Араты.

Эллис с Сидом ведомые Ангеру еле протиснулись через такое столпотворение народа так же спешащих на территорию дворца. Перед ними расступались только потому, что они были чужими, пришельцами, это давало им преимущество передвигаться. Вся площадь перед дворцом была заставлена угощениями на огромных подносах. Жители ожидали появления семьи их правителя и гостей, воспевая священные гимны. И вот они с Ланкастером, в конце концов, в первый раз увидели правителя этого государства — могучего Могхавана. По одну сторону от него шла его дочь, девушка с совершенными формами лица и тела, а по другую сторону шел наследник Чатракуты, за ними следовали мудрецы.

— Сейчас мудрецы мантрами разожгут огонь на жертвенном костре, и в него будет возливаться священное масло — гхи. Брахманы будут воспевать гимны, прося благословления у богов для этой пары, — объяснил им Ангеру.

Перейти на страницу:

Похожие книги