– В первую очередь, – произнес Поуп, загибая палец, – на место обыска не будет направлена оперативная группа, которая бы перевернула все это место вверх дном. В Вашингтоне не видят оснований дать санкцию на подобные действия; им представляется – а я обязан сообщить, что вопрос рассматривался вплоть до уровня генерального прокурора, – что имеющиеся в наличии данные дают основания для проведения внешнего осмотра, а поскольку местные органы воздерживаются от выдачи подобных санкций, то такие санкции будут даны на федеральном уровне. Однако, они не предусматривают ведения раскопок на участке, вскрытия полов и иных подобных действий. Мною будут направлены туда Карр и еще один агент, Сазерленд. Если они обнаружат что-либо, что, по их мнению, даст основания запросить санкции на более детальный обыск, вопрос будет доложен мне Карром, и я, проконсультировавшись с Вашингтоном, приму решение, что делать дальше. Понятно?
– Да, – согласился с ним Такер.
– Во-вторых, – проговорил Поуп, загибая еще один палец, – вы, Уоттс, как начальник полиции, можете сопровождать Карра и Сазерленда, будучи в форме, но лишь в качестве наблюдателя. Вам нельзя будет задавать вопросы непосредственно Фандерберку. В случае возникновения необходимости, вопрос следует адресовать Карру или Сазерленду, и по принадлежности он будет задан кем-то из них, если это будет сочтено относящимся к делу. Понятно?
– Понятно.
– В-третьих, – продолжал Поуп, указывая пальцем на Джона Хауэлла. – Он и близко не подойдет к месту, пока не будут обнаружены доказательства совершения преступления. Понятно?
– Минуточку! – вмешался Хауэлл.
– Это является непременным условием обращения за постановлением. Мы не собираемся выступать в роли организаторов «протаскивания» в «Нью-Йорк Таймс» невиновного человека. Если же мы найдем доказательства, достаточные для возбуждения уголовного дела, тогда милости просим.
– Понятно, – заявил Такер.
Поуп взглянул на часы.
– Если вы незамедлительно отправитесь в федеральный суд, то, возможно, сумеете поймать судью во время обеденного перерыва.
Билли и Холмс поздно обедали в отеле «Джорджиэн» в Афинах, когда мальчик-рассыльный позвал Холмса к телефону. Разговор был недолгим.
Холмс грузно уселся за стол.
– Это моя секретарша. Звонил мой друг из федерального суда в Атланте. Полтора часа назад к судье Хендерсону заходили Такер Уоттс и два агента ФБР и получили постановление на обыск у Фокси Фандерберка.
– Что?
– Я же вам рассказывал, что некоторое время назад Такер задавал вопросы относительно Фокси. Об этом даже писали в газетах.
– Да, но почему? Я не виделся с Такером с того самого момента, как вызволил его из тюрьмы, так что не имел даже возможности переговорить с ним. Господи, что он рассчитывает найти у Фокси?
– Не знаю. У меня с ним был разговор на эту тему, но я не интересовался подробностями. Я просто сказал ему, что коль скоро Фокси живет в графстве Тэлбот, надо обращаться к Бобби Патрику, если, конечно, Фокси не натворит чего-нибудь в Делано. Уверен, что он не захотел действовать через Патрика, потому, наверное, и пошел в ФБР, но, клянусь жизнью, понятия не имею, что все это значит.
Билли едва сдержался, чтобы не закрыть лицо руками.
– Силы небесные, ну, почему именно сейчас? Из-за этой газетной шумихи половина жителей штата и, наверное, больше половины членов палаты думают, что из политических соображений я заставил Делано назначить начальником полиции черного, который ходит и избивает приятных пожилых белых джентльменов.
– По-моему, именно это и думает Митчелл, к которому мы заезжали вчера, да и этот парень, с которым мы беседовали сегодня утром, скорее всего, будет действовать так же, как и тот. Понимаете, Митчелл является ключевой фигурой на севере штата. Его мнение имеет вес.
– Думаю, что нам самое время лететь домой. Надо разобраться, что за чертовщина там происходит.
– Только надо по дороге заглянуть в Мэдисон и повидаться с Вилкинсоном. Он уселся на заборе, а мы, может быть, подтолкнем его в нужную сторону.
Билли сделал в уме расчет времени.
– Ладно, но только быстро. Надо засветло сесть в Уорм-Спрингсе. – Билли положил деньги на стол для официанта. – Мистер Холмс, как вы полагаете, Такер в порядке? Ну, он не сошел с катушек? С Хоссом Спенсом я ему поверил на слово, потому что знаю, что это за тип, но теперь…
Холмс поднялся из-за стола.
– Я думаю, то же самое, что думал с самого начала и что с самого начала думали и вы. Полагаю, что Такер знает, что делает. Если бы мы сейчас были на месте, мы могли бы вмешаться в его действия, но сейчас нас там нет, так что нам следует доверять ему, по крайней мере, в данный момент.
– Вы правы, – сказал Билли, ускоряя шаг, – но надеюсь, что из-за него я… не проиграю эти выборы.
Такер повернул на частную дорогу, ведущую во владения Фокси Фандерберка, и остановился. Федеральные агенты Карр и Сазерленд подъехали к его машине. Такер из Атланты ехал на своей и лишь заехал домой, чтобы переодеться в форму. С ним вместе ехал Джон Хауэлл.