Читаем Полицейская сага полностью

— Ну, во-первых, имеет место взлом и незаконное вторжение, а, во-вторых, если найдется тот, кто это сделал, ему можно предъявить дополнительное обвинение по поводу приобретения и хранения незаконно изготовленных спиртных напитков. Не имея их и не распоряжаясь ими, нельзя было бы их положить в принадлежащее постороннему лицу помещение.

Они выгрузили нелегально изготовленные виски и заперли коробки в камере, а потом поехали в мастерскую. Билли ехал впереди, а начальник следовал за ним в полицейской машине. Как только показалась мастерская, Билли проговорил:

— Ах, вот оно что!

И указал пальцем.

У Маршалла перехватило дыхание. Перед самой мастерской стояло две машины из канцелярии шерифа и мотоцикл полицейского управления Делано. Когда Билли тормозил, то заметил, что висячий замок и засов были сорваны. А когда они выходили из машины, он услышал, как кто-то отчаянно пытается связаться с машиной шерифа по радио. Ему даже показалось, что он узнал голос Чарли Уорда. Билли прошел в гараж. За ним проследовали начальник полиции Томпсон и Маршалл. В дальних помещениях раздавались голоса.

— Эл, там, привет! — прокричал он.

Скитер Уиллис, двое помощников шерифа и Санни Баттс вышли из складского помещения. Скитер пришел в себя первым.

— Билли, у меня есть постановление на обыск.

— Что ж, Скитер, тогда, полагаю, его следует предъявить.

Скитер подошел к Маршаллу и сунул ему бумагу под нос. Маршалл развернул ее и стал читать.

— Вы уже завершили обыск, шериф? — невинным голосом спросил Билли.

— Мы… ну, дошли до середины.

— Так давайте, продолжайте.

Скитер жестом велел своим помощникам вернуться к работе. Теперь заговорил Мелвин Томпсон.

— Санни, как вы сюда попали?

Санни за словом в карман не полез.

— Видите ли, начальник, я ехал утром с работы, вы же знаете, сэр, я сегодня был в ночной смене, и тут мне позвонил шериф Уиллис. Он сказал, что у него есть наводка, будто тут торгуют виски, и попросил, чтобы наше управление в порядке любезности произвело обыск. Вот я и заехал. Всего пару минут назад. Вам я не звонил, начальник, поскольку счел это мелочью. Надеюсь, сэр, что поступил правильно.

— Ну, конечно, раз вам звонил шериф Гулсби, то вы поступили правильно. По такому поводу мне звонить было незачем.

Тут оба помощника прибежали доложиться Скитеру. Один из них качал головой.

— Шериф, тут нет никакого самогона, если его, конечно, не закопали.

Скитер кивнул и обратился к Билли.

— Нас оповестили; надо было проверить. Похоже, тут ничего нет.

— То, что вы ищете, находится в полицейском участке, — проговорил Билли.

Скитер сконфуженно посмотрел на него.

— Как так?

Тут заговорил Томпсон.

— Некоторое время назад Билли и Маршалл привезли мне две коробки чистейшего самогона. Маршалл заявил, что ночью кто-то влез к нему и оставил это.

Скитер хмыкнул.

— Ну, Маршалл, ловко вы вывернулись! Наверное, узнали, что нам накапали!

— Если бы Маршалл пожелал укрыть товар, то у него было для этого достаточно времени, — заявил Билли. — Он же вместо этого обратился к адвокату и спросил его совета, как поступать. Послушавшись моего совета, он передал самогон в полицию. Кто-то нарочно подложил его и позвонил вам. Думаю, что все до предела ясно.

Скитер залился краской и уставился в пол.

— Ага, наверное. — И проговорил, обращаясь к Маршаллу: — А, может быть, нам просто стоит поглядывать за тобою, парень.

Билли перехватил инициативу, не давая Маршаллу возможности ответить.

— Полагаю, что вы потратите время более продуктивно, если попытаетесь выяснить, кто захотел подставить невинного человека, Скитер.

Скитер подал знак своим людям.

— Ладно, пошли отсюда. Работа стоит. — Он кивнул Билли и начальнику полиции Томпсону. — Еще увидимся, мужики. — Обе машины из канцелярии шерифа мгновенно исчезли.

Заговорил Санни.

— Ну, начальник, похоже, если я вам не нужен, мне стоит поехать домой и отоспаться.

— Ладно, Санни, я тут все сам закончу. — Санни уехал, а начальник бегло осмотрел взломанную оконную раму. — Не так-то уж много я сумею сделать, — заявил он. — Конечно, я уничтожу виски и сделаю официальную запись в журнале дежурств, но пока вы не надоумите меня, Маршалл, кто бы мог это сделать, я не продвинусь ни на шаг.

Билли незаметно для Томпсона подал знак Маршаллу, отрицательно качая головой.

— Не знаю, сэр, — проговорил Маршалл. — Понятия не имею, кто бы мог это сделать.

Тут начальник театрально удалился, и Билли с Маршаллом остались одни.

— Маршалл, с тех пор, как вы открыли свою мастерскую, к вам перешла часть клиентов Микки Шелтона. Это так?

— Да, я полагаю, что ко мне перешла часть его цветной клиентуры. Он слишком много брал.

— И часть белой?

Маршалл кивнул.

— Да, сэр, полагаю, что так.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уилл Ли

Похожие книги

Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер