Оба рассмеялись.
Она отпила «Кровавой Мэри».
— Вы женаты?
— Да. Но у меня не все ладно.
Она понимающе улыбнулась.
— А у кого ладно? Вы любите кошек?
— О! Да я их просто обожаю! Восхитительные животные!
— У меня три.
«Наверное, твоя квартира провоняла кошачьей мочой», — подумал он, делая знак бармену.
Она опустила глаза.
— Меня зовут Элен Мак-Глейд.
Он увидел, как у нее покраснела мочка уха, и придвинулся ближе.
— Джейк Штерн.
Джек Файн был звездой местного значения благодаря своим статьям в «Дейли ньюс» три раза в неделю и нескольким рекламным роликам, прославляющим пиво на телевидении. Тоненький человечек с вечно недовольным лицом, длинными волосами и неизменным галстуком-бабочкой. Его пьянство стало притчей во языцех, дикие вечеринки — предметом зависти, его остроты считались непревзойденными. Нередко его можно было увидеть на Третьей авеню поливающим фонарный столб в предрассветные часы.
Мэлоун увидел Файна в дверях и помахал ему. Газетчик кивнул и начал проталкиваться сквозь толпу, что-то недовольно ворча в ответ на приветствия и вяло пожимая протянутые руки.
— Привет, привет. Рад видеть, как дела…
Мэлоун держал наготове неразбавленный мартини. Файн опрокинул мартини залпом, Мэлоун тут же протянул другой, заготовленный заранее.
— Получил твое послание. В чем дело? — спросил Файн.
Мэлоун наклонился к нему и доверительно зашептал:
— Мне надо, чтобы ты поместил кое-что в своей следующей статье. А именно: «Из надежного источника стало известно, что одно из правительственных агентств вместе с высокопоставленными чинами из полицейского управления пытаются замять дело об уголовном преступлении».
Файн придвинулся ближе.
— Ты что, схватил солнечный удар или еще что-нибудь? Я не могу поместить такой материал в обход редактора. Он захочет узнать источник, и я как миленький должен буду его назвать.
Мэлоун, подняв стакан на уровень глаз, рассматривал сквозь стекло искаженное лицо репортера.
— Этот источник — я.
Файн сердито поглядел на него.
— Я не могу держать это в тайне.
— Только для тебя и твоего редактора.
Репортер привалился спиной к стойке, скрестив на груди руки и задумался. Подошел бармен. Тони, «известный игрок», угощает их. Бармен поставил перед ними выпивку и кивнул в сторону Тони. Они подняли стаканы, приветствуя «известного игрока», тот вяло кивнул в ответ.
Мэлоун заметил, что Штерн и брюнетка исчезли.
Файн сказал:
— Должно быть, это очень серьезное дело, раз ты кладешь голову под топор. Может быть, расскажешь мне?
— Я потом тебе расскажу. Сделай, как говорю, и гарантирую тебе исключительное право на материал. Можешь потом получить Пулитцеровскую премию.
Файн чмокнул губами, выудил оливку из стакана и сунул в рот.
— Я тебе рассказывал про одну крошку, которую встретил у Макбейна? Она оказалась самой потрясающей миньетчицей по эту сторону Миссисипи.
Они лежали голыми, изучая друг друга. Она была крепко сложена, с сильными мускулистыми ногами и отвисшей грудью. Три кошки восседали, как на насесте, на гардеробе, стоявшем рядом с кроватью. Абиссинец, рекс и «гавана» коричневой окраски. Поджав хвосты, коты глядели вниз на любовников, их желто-зеленые глаза были похожи на змеиные. В квартире царил бедлам, кругом валялись газеты, пакеты, одежда. И от всего этого воняло кошачьей мочой.
Штерн не терял времени даром. После коротких скомканных ухаживаний он перешел непосредственно к делу.
Элен Мак-Глейд не имела ничего против.
Она дышала тяжело и хрипло. Всепоглощающая страсть охватывала ее, приближая момент, когда она могла совершить ужасные, чудовищные поступки. Кричать, сквернословить. Ей нравилось, когда она не могла держать себя в руках. Она разомкнула объятия и начала языком водить по его телу, по обвисшим складкам кожи, покусывать их, скользя все ниже. Он плыл по течению. Все мысли, а с ними и все неурядицы исчезли, осталось только блаженство. Штерн обхватил ее голову, но Элен вдруг перекатилась через него и улеглась, давая понять, что теперь его очередь. Он покорился, и тут она словно взбесилась. Тело ее изогнулось, она содрогнулась, а потом начался кошмар. Она обхватила своими мощными ногами его талию, замком сцепив ступни. Он оказался в тисках. Она прижалась плотнее. Воздух толчками вырывался из его легких. Ее руки, прежде раскинутые в стороны, вдруг начали молотить его по спине. Ее длинные острые ногти оставляли кровавые борозды. Боль пронзила сначала плечи, потом поползла ниже. Задыхаясь, он выдавил:
— Ты раздавишь меня…
Потом попытался высвободиться из ее тисков. Закричал. Боль стала чудовищной. Она продолжала дубасить его по спине. Он отключился, впал в беспамятство и больше не сопротивлялся. Она ударила его враз обоими кулаками, вскрикнула, потом опять и, наконец, затихла, ослабив захват.
— Ты кончил? — пробормотала она.
Он задыхался, откашливался.
— Как я мог… Нет… Ты же выбила из меня все дерьмо…
— Я люблю именно так заниматься этим. Жестоко. Со страстью. — Она погладила его влажную голову. — А ты сильный мужчина. У меня еще не было такого.
Он был польщен, даже боль отступила.