Читаем Полиция Гирты (СИ) полностью

Произнеся короткую вступительную речь о том, что он очень рад, тому, что ее светлость соблаговолила лично посетить этот скромный прием по поводу именин его родного сына, магистр Роффе вежливо посетовал, что несмотря на то, что ввиду некоторых событий и возникшего недопонимания, за предыдущую неделю он неоднократно обращался в герцогскую администрацию и, в частности к ее светлости, через своего помощника с просьбой проведения рабочего совещания для прояснения некоторых финансовых и административных вопросов, за это время, он так и не получил на все свои просьбы никого внятного ответа. В связи с этим, сейчас, он хотел бы лично договориться о проведении серии рабочих встреч посвященных актуальным накопившимся проблемам и их решению, а также выработки единой концепции среднесрочного стратегического развития региона в рамках взаимодействия герцогской администрации с финансовыми и венными элитами Гирты.

Бросая задумчивые взгляды на носок своего черного ботинка, которым она покачивала над сверкающим свежим воском паркетом, принцесса, не перебивая, выслушала его речь. Убедившись, что мэр договорил, словно бы обдумывая ответ, подперла подбородок рукой и ответила тем же формальным и сухим языком, что на данный момент у нее достаточно плотный рабочий график, но как только меморандум, который помощник мэра по каким-то причинном так и не донес до нее за эти дни, лично, будет на ее столе, она тут же ознакомится с ним и приложит все свое влияние на администрацию сэра Булле для решения актуальных и перспективных задач, стоящих перед органами управления герцогства. А пока она не видела его, она не может сказать ничего конкретного, но при этом всецело поддерживает необходимость проведения внеочередной серии встреч для разрешения накопившихся финансовых и административных противоречий и проблем. На что магистр Роффе вежливо поблагодарил ее и, протянув руку, взял у одного из депутатов толстую папку, попытался вручить ее принцессе Веронике лично, но, ни она, ни граф Прицци ее не приняли. Не выказали желания брать ее в руки вперед старших и остальные спутники герцогини.

— И все же, от лица магистрата и совета города, я хотел бы настаивать на скорей шей встрече… — с невозмутимостью профессионального политика, сообщил принцессе мэр. За его спиной уже недовольно хмурили лица депутаты и рыцари. Банкир Загатта кривил рот, давая понять, что он же предупреждал, что все это бесполезно, но герцогиня ответила уже совсем беззаботным тоном, с интересом глядя в вальсовый зал за распахнутой настежь дверью.

— Возможно завтра. Обратитесь к леди Тинвег, чтобы назначила вам время.

И, вспорхнув со своего кресла, сделав нетерпеливый жест своей свите, направилась к выходу из помещения. Только зашелестели ее длиннополые одежды и загремели по паркету башмаки.

— Они же обидятся! — глумливо заметил Фарканто, кивая на мэра и его людей.

Войдя в зал, принцесса остановилась у колонн, прищурилась на танцующих и обернулась к графу Прицци.

— Лучше бы веревку вместо цветов подарили, чтоб всех их на ней и перевешать — пожаловалась она и, тяжело и яростно выдохнув, как маленький дракон, протянула графу локоть — Август, пойдемте танцевать, мне нравится танцевать с вами. Вы самый лучший в Гирте.

— Вы льстите мне, моя леди — с улыбкой поклонился ей граф и протянул ей руку в ответ.

— Но дерется он все-таки лучше, чем танцует — кивнул за его спиной князь Мунзе, с чем все и согласились.

Граф Прицци станцевал с принцессой Вероникой, Рейн Тинкала пригласил Марису, чем очень польстил ей. Принесли игристое вино, пирожные и печенье. Фарканто, который сегодня был один, присел на подоконник рядом с бароном Кристофом Тинвегом и Эмилией Прицци, положил на колено свой меч, молодцевато улыбнулся графине, на что она тоже ответила ему бледной, но радостной улыбкой.

Что-то изменилось в ее отстраненном холодном облике, словно танец и музыка на какое-то время снова вернули ее к жизни. Пальцы крепко сжались на руке барона, словно она испугалась, что весь этот водоворот звуков, танцев и людей унесет ее прочь от него, выбросит где-нибудь далеко, в холодной и ветреной ночи.

Казалось, ее совершенно не беспокоили ни мужчины, что при оружии пришли на этот торжественный банкет, ни случившаяся недавно напряженная беседа. Все осталось где-то в стороне. Ее пальцы вздрагивали в такт музыке, словно пытаясь нащупать незримые струны или клавиши, чтобы влиться в этот поток звуков, аккордов и переливов. Большие светло-карие глаза лучились радостным теплым светом. Заворожено глядя на танцующие пары, она внезапно подвинулась ближе к барону Тинвегу и откинулась на него спиной, а тот машинально обнял ее одной рукой за талию, другой за узкие плечи.

— Как переговоры? — несколько смутившись этих действий, но стараясь не подать виду, как бы невзначай поинтересовался у Фарканто рыцарь.

— Готовят заговор — беззаботно ответил тот и закурил.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже