Лирин почувствовала, что её охватывает паника.
- Разве вы не боитесь, что я просто ловкая мошенница, которая охотится за вашим состоянием? Особенно если до сих пор остаются некоторые сомнения, на самом ли деле я ваша жена.
- Эштон негромко рассмеялся.
- Вот как? И кто же в этом сомневается, позвольте узнать?
Она слегка пожала плечами.
- Кое-кто считает, что вас просто обвели вокруг пальца.
- Похоже, к вам заходила Марелда? - угадал он и, заметив её робкий кивок, заставил её поднять голову и твердо встретил застенчивый взгляд похожих на влажные изумруды глаз. - Марелда ни разу не видела вас вплоть до вчерашнего вечера, и она будет последней, кто согласится признать, что вы моя жена.
- Хотелось бы мне так же твердо верить в это, как вы, - Отвернувшись от него, Лирин потерла руками виски и с досадой тряхнула головой. - Ведь я чувствую, что память моя не умерла навсегда, порой мне кажется, что ещё немного - и я все вспомню! Но словно что-то мешает мне сделать это какой-то невидимый барьер. А ведь мне так много надо узнать о себе, - Она тяжело вздохнула. - Ведь я сама себя не знаю, словно речь идет о совсем незнакомом мне человеке.
Шагнув к ней, Эштон негромко произнес:
- Кое-что я могу рассказать, если хотите. Но мы с вами так мало были вместе, что, боюсь, это ничего вам не даст.
Она обернулась и внимательно взглянула в его глаза.
- Все равно ... пожалуйста, расскажите мне все, что знаете.
Он заглянул в её измученное тревогой и неуверенностью лицо, и на душе его потеплело. Протянув руку, он нежно коснулся кончиками пальцев щеки Лирин. Потом заставил себя отойти и не торопясь начал по порядку.
- Вы родились двадцать три года назад в Новом Орлеане. Ваше имя Лирин Эдана Сомертон. Ваша мать, Дейдра Кэссиди, была по происхождению ирландка, отец - англичанин. У вас есть сестра, Ленора Элизабет Сомертон, она тоже родилась в Новом Орлеане ...
- А кто из нас старше - она или я?
Эштон запнулся, потом взглянул на неё и виновато улыбнулся.
- Извини, любимая. Я был так влюблен в тебя, что даже не удосужился спросить об этом.
Эти слова и то, как они были сказаны, заставили её снова вспыхнуть от смущения. Чуть слышным шепотом она пролепетала:
- Продолжайте.
Эштон подошел к окну и, отдернув шторы, выглянул наружу.
- Когда скончалась ваша матушка, она оставила вам с сестрой дом на побережье, в Билокси. Вам так же принадлежит особняк в Новом Орлеане - он достался вам по наследству от деда. Завещание было составлено ещё когда вы жили у него в доме. Хотя он и умер в полной уверенности, что вы утонули, тем не менее мистер Кэссиди почему-то не счел нужным изменить завещание. Опустив тяжелую шелковую штору, он повернулся к ней и заложил руки за спину. - Так что можете убедиться сами, сударыня - у вас есть собственность, и немалая, а если учесть, что ваш отец - весьма богатый английский коммерсант, то вам нет никакой необходимости охотиться за моими деньгами, - Он слегка усмехнулся. - По правде говоря, вы довольно лакомый кусочек для любого охотника за приданым. Уж будь я на мели, поверьте, я бы своего не упустил!
Она радостно встрепенулась, охотно откликнувшись на эту шутку
- Как прикажете вас понимать, сэр? Неужели это и есть причин вашего настойчивого желания, чтобы я признала вас своим мужем? - Увидев, что Эштон весело улыбается, она расхрабрилась. - Держу пари, сударь, что вы по натуре повеса.
- Мадам? - Его брови изумленно поползли вверх.
Она кивнула в сторону постели, которая была завалена платьями, рубашками и чулками.
- Похоже, вы знаете, как одеть даму... - Она кокетливо опустила глаза, - ...или, точнее, раздеть!
Эштон шутливо поднял руки вверх.
- Помилуйте, мадам, да без вас я жил, словно святой отшельник!
- Хм, - пробормотала Лирин, бросив на него недоверчивый взгляд. - Кто бы мог подумать!
- Не волнуйся, любовь моя, - прошептал он и в глазах его загорелся огонек страсти. - Клянусь, я и думать забыл о других. В памяти моей жил лишь твой образ!
- Мой образ? В самом деле? - Она вновь взглянула на него через плечо, и в голосе её послышались саркастические нотки. - И как же долго он там жил, позвольте узнать? Неделю? Месяц? Или, может быть, целый год?
Эштон радостно рассмеялся, при мысли о том, что перед ним прежняя живая и остроумная Лирин, на душе у него потеплело. Он лукаво подмигнул ей, залихватски заломив бровь.
- Если бы не ваши синяки да шишки, радость моя, уж поверьте, я бы не упустил случая доказать вам на деле, как я скучал без вас.
Ее улыбка вдруг увяла.
- Похоже, вам не впервой очаровывать женщин, сэр, пользуясь их слабостью. Я могу только уповать на то, что не стану игрушкой в какой-то непонятной игре, что вы затеяли за моей спиной.
Почувствовав, что она и в самом деле боится, Эштон мигом перестал улыбаться и удивленно нахмурился.
- Чего вам страшиться, Лирин?
Она тяжело вздохнула и отвернулась. Прошло немало времени прежде, чем она снова взглянула на него.