Не желая, чтобы он из-за неё прекратил играть, она попыталась было бесшумно проскользнуть мимо него на цыпочках. Но стоило ей только сделать несколько шагов, как мелодия оборвалась, и Эштон встал. Отложив виолончель в сторону, он повернулся и подошел к ней с улыбкой, в которой сквозило восхищение. Взгляд его откровенно упивался её красотой, с одобрением остановившись на низком декольте платья. Взяв её за руки, он низко склонился к ней и приоткрыл губы, и через мгновение обжигающее прикосновение его языка опалило её будто огнем. Она и представить себе не могла, что её встретят таким откровенно чувственным поцелуем, да ещё в присутствии почтенных старушек. Вздрогнув, Лирин отпрянула в сторону.
- Подумайте, что скажет ваша бабушка... - беззвучно запротестовала она.
Ленивая усмешка скользнула по губам Эштона. Он все ещё не мог оторвать глаз от дивного видения.
- Интересная мысль, мадам! И в самом деле, что скажет милая старушка, тем более, что её здесь нет!
- Ее нет? - Взгляд её упал на два пустых стула, где обычно сидели старые леди. Она растерянно взглянула на его улыбающееся лицо. - Но где...?
- Их с тетушкой Дженни пригласил на обед один из наших соседей, Эштон беспечно пожал плечами. - Нас тоже приглашали, дорогая, но я взял на себя смелость отказаться.
- Так, значит... - Она обвела встревоженным взглядом пустую комнату и в голове молнией блеснула мысль, с ослепляющей ясностью приоткрыв его замысел. - Выходит, мы с вами остались одни?
- Если не считать слуг, - Он насмешливо вздернул бровь. - Неужели это так пугает вас, любовь моя?
Лирин нерешительно кивнула.
- Какой же вы коварный, мистер Уингейт!
Расхохотавшись, Эштон подхватил её под руку и подвел к массивному буфету, где огоньки свечей заставляли ослепительно сверкать хрустальные графины. Налив в бокал немного шерри, он добавил туда воды и протянул ей.
- А чего же вы ожидали?
Лирин смущенно опустила глаза и пригубила из своего бокала. Потом, глубоко вздохнув, нерешительно прошептала:
- У меня такое чувство, словно вы намерены соблазнить меня!
Эштон саркастически ухмыльнулся, ослепительно сверкнув белоснежными зубами.
- А вы знаете, любовь моя, в чем разница между соблазном и насилием? В одном коротеньком слове "нет", которое вы всегда вправе произнести!
Лирин не нашлась, что ответить. Для неё это короткое слово означало лишь одно - безопасность. Но она поймала себя на том, что постепенно перестает ощущать вкус грозившей ей опасности, будто она просто сунула в рот сухую корку и жует её без всякого удовольствия. И это, такое простое на первый взгляд слово почему-то все труднее произнести, если он рядом с ней.
А Эштон между тем ласкал загоревшимся взглядом две восхитительные выпуклости, туго обтянутые корсажем. Заметив это, она задохнулась от волнения. Он низко склонил голову, и сердце Лирин затрепетало, чуть только его горячие губы обожгли поцелуем её обнаженное плечо.
- Вы необыкновенно соблазнительны сегодня вечером, дорогая...лакомый кусочек, ничего не скажешь! - Его язык слегка коснулся её кожи, заставив её затрепетать. Кровь снова с бешеной силой заструилась по венам. Он заметил, как она с тревогой покосилась в его сторону, и розовая краска медленно залила белую кожу, и улыбнулся. - На вкус восхитительно, но с первого раза не распробуешь, - пробормотал Эштон и склонился ещё ниже. Кончик языка обвел восхитительную округлость груди, словно наслаждаясь изысканным лакомством.
- Эштон! - Налетевший порыв ветра бешено ударил в стекло, так что оно жалобно зазвенело. Лирин отпрянула в сторону и, умоляюще вытянув руки, коснулась его груди. - Вы забыли о слугах!
Эштон довольно ухмыльнулся при мысли, что она не оттолкнула его. Он настойчиво привлек её к себе и уже более уверенно поцеловал в висок.
- Ах, любимая, я так изголодался за это время, что даже если бы дом ломился от гостей, мне и тогда было бы нестерпимо трудно держать в узде свои желания! Я был бы счастлив увезти вас, ну хотя бы в Новый Орлеан, в тот самый отель, где мы с вами когда-то наслаждались любовью. Там мы были вдвоем.
Где-то сзади хлопнула дверь, и они отпрянули друг от друга. В столовую, тяжело пыхтя и отдуваясь, вошла Уиллабелл.
- О Боже милостивый, проклятый ветер, того и гляди, разнесет весь дом по кусочкам! - оОна визгливо захихикала и покачала головой. - Вот будет потеха, если мистера Тича сдует прямо в Натчез! Держу пари, он в жизни не попадал под такой душ! Жалко, что он не решился ехать в фургоне, вот тогда помыться ему было бы в самый раз! Ох, вот бы посмотреть на него прямо сейчас! Ишь ты, что подумал про нашу хозяйку - а она-то настоящая леди, не то, что какая-то белая шваль! Ну, вы ему и показали, масса! Вот здорово! В жизни так не смеялась!