Читаем Полюбить и выжить (СИ) полностью

— О, их щедрость была непредсказуемо огромной! — усмехнулся Миндей и кивнул на стол, — В этой папке посмотрите страницу 128, там полная опись всех насланных проклятий, болезней и запрещенных заклятий, и почти тщательный перечень лиц, в этом участвующих. Осталось уточнить еще пару неустановленных владельцев особенно изощренных изысков и пригласить авторов для «профилактической беседы».

— А как на все это реагировала ее светлость? — в глазах короля читался неподдельный интерес, но губы кривила язвительная усмешка.

— На удивление была беспристрастна, — досадливо повел плечом герцог. — Кроме того, управляющий герцога Страдвея утверждает, что ни он, ни слуги особняка не могут попасть в личные комнаты герцогини. Туда имеет вход только ее камеристка и горничная, приехавшие вместе с герцогиней из родового замка. А по данным Торелли, Сандра, коей сейчас называют камеристку, пожилую женщину, во времена проживания в Теймисе имела совсем другую внешность — старой, страшной карги, и была привезена из Здораево, деревеньки неподалеку. Судя по характеристикам — местная ведьма, а по описаниям деятельности, скорее всего — беглая магиня. К вечеру дня праздника все гостинцы были уничтожены, на здоровья герцогини они не повлияли.

— У нее на шее артефакт, принадлежавший когда-то королю Лангелии — Норби 1V.- скупо заметил Его Величество.

— Наличие его никоим образом не могло помочь женщинам перенастроить магическую защиту особняка, да и Верховный магистр Храма судьбы, об участии которого утверждает ее светлость, здесь ни при чем.

— Вы заинтриговали меня, Лотер. Ко всем прелестям герцогини добавились еще и загадочные таланты. — ехидно усмехнулся Ламмерт 11. — Не хмурьтесь, Миндей, я вас понимаю: графиня Ман Фрай была изучена тайной канцелярией вплоть до каждого волоска, поэтому вас и устраивала, как в моей постели, так и в качестве агента, хотя во многих вопросах была невежественна, до безобразия. Герцогиня Страдвей — полная противоположность прежней фаворитки, и, скорее всего вам на встречу не пойдет, это-то вас и тревожит И знаете, мне не очень нравятся методы ее проверки. А если бы хоть одно их этих заклятий сработало? — в интонации монарха чувствовалась укоризна.

— Ваше Величество, все находилось под полным контролем моего заместителя — Бишопа. Мы успели бы помочь. — словно извиняясь, но в то же самое время понимая, что все это — не значительные издержки при обязательной защите короля, досадно поморщился маг. — И даже ваше утверждение, что именно вы являетесь инициатором близких отношений с Амандой Страдвей, не может поколебать моих сомнений и подозрений на счет ее кандидатуры.

— Сомневайтесь и ройте поглубже, это вам положено по должности, — с преувеличенной ворчливостью бросил Ламмерт 11. — Но не забывайте, что отныне ее охрана тоже входит в круг ваших обязанностей.

Особняк герцога Страдвея.

Утро, как всегда наступило неожиданно. Хотелось поблаженствовать в постели, но Вита решительно, отбросив одеяло, встала под непрерывно бегущую воду, создав с помощью воздушных потоков что-то похожее на душ. Но Сандра не дала ей долго нежиться под чуть теплой водичкой

— Мы сегодня с тобой едем в город, — тон «ведьмы» был категоричен и она сразу же попыталась уйти из ванной комнаты, но недовольная герцогиня решила «пошутить» и направила сильную струю в сторону подруги. Та спешно поставила щит, но, то ли не столь расторопно, как хотелось бы, то ли «щит» оказался дырявый, но в несколько мгновений на ней ни осталось ни одной сухой нитки, а высокая прическа превратилась в мокрый блин, с которого стекали небольшие струйки воды.

— Ой, прости, прости! — вырвалось у Виты и она уже проговаривала заклятие «Теплого ветра», как Сандра быстро выкрикнула

— Я сама, сама, ты собой займись!

Чуть позже, когда подруги сидели и завтракали она поделилась своими наблюдениями

— Последнее время меня прямо таки ужасает твоя все возрастающая магическая сила, а еще более меня пугает то, что ты так настойчиво, до изнеможения, пытаешься ею полностью овладеть. Но как бы ты не хотела, но отдыхать все-таки следует, потому что может настать такой момент, что справиться с потоком магии не хватит сил. Ты, конечно, прости, Аманда, но до сих пор я считала, что у меня достаточно большой потенциал. На курсе я была одной из самых сильных и, скорее, не от упорных занятий, а по чисто семейным причинам — так повелось у нас в роду. А ты последнее время ломаешь мою защиту на раз. И дело не в том, что я утратила сноровку, а в том, что сколь бы не были мои плетения изощренными, ты щелкаешь их, как орешки. Вот только задумки деда для тебя немного сложноваты, но я чувствую скоро и они не будут «тайной за семью печатями». Кем же в самом деле был твой отец, коль все считали его посредственным магом, и на сколько умело он прятал свои возможности?

Перейти на страницу:

Похожие книги