Читаем Поллианна выросла полностью

В следующие полчаса Поллианне пришлось выслушать целую лекцию о том, что маленьким девочкам не следует ходить одним по незнакомым улицам большого города, а тем более подсаживаться и разговаривать с незнакомыми людьми в парке. Миссис Кэрью объяснила ей, что такая непростительная беспечность могла привести к печальным последствиям, и только благодаря счастливому стечению обстоятельств ей удалось избежать неприятностей и благополучно вернуться домой.

– Заруби себе на носу, Поллианна, Бостон – это тебе не Белдингвилль!

– Ах, миссис Кэрью, – пробормотала девочка, пытаясь хоть как-то оправдаться, – ведь я, слава Богу, всё-таки не потерялась! Я нашлась! Значит, нужно радоваться!

– Я и радуюсь, – со вздохом промолвила миссис Кэрью. – Если не считать, что я чуть инфаркт из-за тебя не получила. Пообещай, что никогда не сделаешь ничего подобного! Слышишь? Никогда!.. Кстати, ты, наверно, умираешь от голода?

Уже в постели, засыпая, Поллианна вдруг спохватилась, что так и не узнала имени своего спасителя.

«Как же я теперь разыщу его, чтобы поблагодарить?» – опечалилась девочка.

<p>Глава VII</p><p>Новый знакомый</p>

Теперь, после приключений с прогулкой по городу, с Поллианны не спускали глаз. Выходить одной из дома ей было позволено только в школу. Во всех других случаях её непременно сопровождала либо Мэри, либо сама миссис Кэрью. Это нисколько не огорчало девочку, поскольку и Мэри и миссис Кэрью ей очень нравились, и она радовалась прогулкам с ними. Они тоже старались уделять ей побольше времени. Что касается миссис Кэрью, то дама содрогалась при одной мысли о том, что могло случиться с Поллианной, и, как могла, старалась сделать всё, чтобы девочка не скучала.

Так, в компании миссис Кэрью Поллианна ходила на концерты и разно-образные представления, а также посещала Публичную библиотеку и Музей изящных искусств. Кроме того, вместе с Мэри она выезжала на «обзорные экскурсии» по Бостону, посещала главные городские достопримечательности: Дом правительства и Старую Южную церковь.

С равным восторгом Поллианна отправлялась на экскурсии, как на автомобиле, так и на обыкновенном городском трамвае. Впрочем, трамвай ей нравился даже больше, о чём от неё однажды с удивлением услышала миссис Кэрью.

– Мы сегодня поедем кататься на трамвае, мэм? – с надеждой спросила девочка.

– Нет. Нас повезёт Перкинс, – ответила миссис Кэрью.

Поллианна была явно разочарована.

– Ты что, против авто? Мне казалось, что ты обожаешь кататься на авто, дитя моё, – удивилась миссис Кэрью.

– Конечно, конечно, – торопливо согласилась девочка. – Я и не думала возражать. Я ведь понимаю, на авто дешевле, чем на трамвае…

– На авто дешевле?! – ещё больше удивилась дама.

– Ну конечно, – кивнула Поллианна, широко раскрыв свои чистые, наивные глаза. – Ведь в трамвае билет стоит целых пять центов, а за авто ничего не нужно платить, потому что машина и так ваша… Кроме того, авто я тоже люблю. Честное слово, мэм! – И, прежде чем миссис Кэрью успела что-то возразить, добавила: – Разве что, в отличие от автомобиля, в трамвае всегда полным-полно народу, а мне ужасно нравится разглядывать разных новых людей. А вам разве нет, мэм?

– Я бы не сказала, Поллианна, – сухо заметила миссис Кэрью и занялась своими делами.

А через пару дней миссис Кэрью узнала ещё кое-что новое о трамваях. На этот раз от Мэри, у которой поинтересовалась о своей подопечной.

– Чудеса, да и только, мэм! – воскликнула Мэри. – В трамвае Поллианна умудряется познакомиться со всеми, кто только оказывается рядом. Притом без малейшего труда. Она почти ничего для этого не делает. Людям просто достаточно взглянуть на её счастливое лицо. Вы бы только видели, как мы сегодня ехали! В переполненном трамвае яблоку было негде упасть. Мужчины, женщины, все ворчат, все недовольны. Дети капризничают, хнычут… Но не прошло и пяти минут, как их было не узнать. Люди перестали хмуриться, а дети плакать. И так всегда. Как только они услышат голосок нашей Поллианны, даже если это простое «спасибо-пожалуйста», так сразу улыбаются и начинают уступать нам место. Честное слово, мы вообще ни разу не ехали стоя!.. А иногда она просто улыбнётся – ребёнку или собаке. Кстати, все собаки, завидев её, сразу начинают вилять хвостами, а дети смеяться и тянуть к ней ручонки. А если мы не успеваем выйти на своей остановке или вообще сядем не на тот номер, наша поездка превращается в целое представление. Все вокруг просто покатываются со смеху… Уверяю вас, мэм, даже когда трамвай переполнен, люди начинают улыбаться, едва взглянув на Поллианну. А ведь они её впервые видят.

– Хм-м… Вполне возможно, – рассеянно кивнула миссис Кэрью.

Октябрь в этом году выдался на редкость мягкий, бархатный – настоящая золотая осень. Удержать Поллианну дома не было никакой возможности. Её маленькие ножки рвались на прогулку, так что никто не мог за ней поспеть. Несмотря на своё ангельское терпение, миссис Кэрью явно выдохлась и, если бы не помощь Мэри, давно бы рухнула от усталости после прогулок, пытаясь исполнить фантазии и пожелания Поллианны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поллианна

Похожие книги