Читаем Полная переделка. Роман полностью

- Добрый вечер, мистер Рондол, - сказала она и протянула мне руку. - Я рада, что отец заполучил вас к себе на какое-то время. Я, правда, не знала, что ему в лаборатории нужен еще и адвокат… Но я не вмешиваюсь в папины дела. Это очень скучно.

- Добрый вечер, мисс Ламонт, - сухо сказал я и наклонил голову.

Самое сильное оружие, которым я располагал, была сухость. Извечное оружие бессильных.

Она удивленно подняла брови. И как тогда, в первый раз, они выгнулись совсем по-детски. На мгновение на ее лице появилось выражение недоумения, потом обиды, потом равнодушия.

- О, Оуэн, - улыбнулась она и повернулись к Бонафонте, который пошел и комнату. На нем был прекрасно сшитый темно-серый костюм, который шел ему. Я посмотрел на него. Лицо его было напряжено, на щеках выступили пятна. Он улыбнулся ей, но улыбка была вымученная, жалкая.

- Что с вами, Оуэн? - спросила Одри.

- Со мной?

- Да, с вами.

- Ничего.

- Вы не рады меня видеть? Я не претендую на многое, но…

- Для чего вы издеваетесь надо мной?

- Я? Над вами? Господь с вами, Оуэн.

- Как вы можете даже подумать, что я не рад вам? Вы же знаете, Одри… - Оуэн сделал судорожное глотательное движение, словно был питоном и собирался проглотить кролика.

- Что же я должна знать? - она снова изобразила недоумение. То ли она была профессиональная обольстительница, то ли очень хорошая актриса.

- Одри… - у Бонафонте было такое лицо, что я даже испугался за него. Еще минута - и он подавится кроликом.

- Ничего не могу понять… - она развела руками тем же жестом, что ее отец, но в отличие от его лапок руки у нее были длинные и красивые. Она вдруг озорно рассмеялась. - Неужели вы хотите сказать, мистер Бонафонте, что я вам нравлюсь? Это было бы слишком хорошо, чтобы быть правдой. Я всегда относилась к вам с таким уважением… Боже, думала я, неужели же такой талантливый и симпатичный человек обратит когда-нибудь внимание на меня.

- Одри, - снова пробормотал Бонафонте и скривился как от зубной боли, - для чего вы это говорите?

- Простите, Оуэн, - грустно сказала она и печально опустила плечи. - Я знаю, что не могу понравиться вам. Что ж, каждый должен нести свой крест. Вам нужна девушка молодая, красивая, хорошо воспитанная, а не такая хулиганка, как я.

Она даже не издевалась над ним, не кокетничала с ним, она просто дурачилась.

Бонафонте сделал титаническое усилие, проглотил кролика, вытер вспотевший лоб платком и взял из рук Одри стакан с мартини.

- Бедный Оуэн, - тихонько вздохнул около меня профессор Ламонт, - когда он видит ее, он совершенно теряет голову.

- Я его прекрасно понимаю, - так же тихо ответил я, и профессор бросил на меня сбоку быстрый благодарный взгляд.

- А где Эрни? - спросил профессор. - Он же обещал вернуться к обеду. - Он посмотрел на часы. - Пусть пеняет на себя. Прошу к столу.

Мы прошли в столовую и уселись за круглый стол, на котором у каждого кресла стояла карточка с именем. Я оказался Между Одри и молчаливым высоким типом с лошадиными зубами - инженером Харрис-Прайсом. По всей видимости, он считал, что двойная фамилия так возвышает его над прочим однофамильным плебсом, что ни разу ничего никому не сказал. Впрочем, может быть, я и ошибался. Вполне возможно, что он был просто глухонемым. Но так или иначе аппетит у него был отменный. Немолодая женщина, прислуживавшая за столом, по-видимому, знала об этом, потому что все время подкладывала ему на тарелку.

- Простите, мисс Ламонт, - нагнулся я к Одри, - вы не могли бы сказать мне, мой сосед слева вынужден есть за двоих из-за того, что у него двойная фамилия, или он носит детям пищу за щеками?

Она улыбнулась и покачала головой:

- О, я не знала, что вы такой злослов.

Обед продолжался. Мой сосед слева продолжал с какой-то мрачной решительностью нашпиговывать себя едой, Бонафонте все шел красными пятнами, профессор Ламонт смотрел на Одри с немым восхищением, а сама Одри с воодушевлением рассказывала о необыкновенном уме своей собаки, которая вышвырнула с пятого этажа на улицу ее тапки. Это было настолько прекрасно, что я даже забыл на несколько минут, где мы находимся.

После обеда Одри пригласила Бонафонте и меня немного погулять. Бонафонте угрюмо отказался, с ненавистью посмотрел на меня, и мы вышли во двор.

Одри взяла меня под руку, и мы долго молча шли по дорожке. Пал туман, и зажженные в саду фонари окружали светлые нимбы.

- Мне показалось, что вы за что-то сердитесь на меня, - сказала Одри.

- А мне показалось, что вы запрезирали меня.

- Запрезирала? За что?

- За то, что я здесь…

Если бы она что-то знала, она должна была дать мне понять.

- Боже мой, какая глупость… - Она помолчала немного. - Скажите, а что с Гереро?

Она все-таки думала о нем. В отличие от меня. Хотя именно мне, его адвокату, следовало помнить, что время идет и срок подачи апелляции приближается. Я пожал плечами.

- Ничего, мисс Ламонт. К сожалению, ничего нового…

- В прошлый раз вы спросили у меня, мог ли он совершить убийство. Я думала об этом…

- И к какому же выводу вы пришли?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Альв
Альв

Столоначальник Особого бюро Сыскного приказа Яков Свев расследует таинственное дело о смерти группы лиц вследствие несчастного случая. Однако одна из пяти погибших – юная красавица с черными волосами и синими глазами – неожиданно оказывается жива. Альв Ринхольф, как она себя назвала, одета по моде восемнадцатого века, а ее украшения стоят целое состояние, и она ничего не помнит ни о себе, ни о своей жизни, ни откуда она родом, ни о том, как она попала на заснеженную поляну в лесу. Однако дознаватель Свев по случаю знает, откуда она пришла, хотя и не понимает, что она такое или кто. Человек ли Альв? Опасна ли она для окружающих и опасны ли окружающие для нее? Поиск ответов на эти вопросы уведет Якова и Альв в другой мир, туда, где действует магия и где герои древних легенд живут среди обычных людей. Приключения начинаются.

Макс Мах

Детективная фантастика