- Ну конечно, мы тотчас выходим, - сказал Питер. - Можем даже застать там Альберта. Придем, а он копается где-нибудь в укромном уголке сада. Интересно будет взглянуть, что он там откопает!
Чувство восхитительного волнения охватило всю компанию. Так случалось всегда, когда дух приключений начинал витать в воздухе.
- Всем взять велосипеды, - распорядился Питер. - Колин, как там твое колено? Сможешь крутить педали?
- Одной ногой смогу, - отозвался Колин, который не собирался отставать от ребят в такой волнующий момент. - Ну пора. Кто пришел пешком, айда за велосипедами!
- Встретимся на перекрестке возле старого амбара, - сказал Питер. Дождемся всех и поедем дальше вместе. Теперь-то и начинается настоящее дело!
Так как Джордж был единственным, кто приехал на собрание, все остальные отправились за своими велосипедами. Питер и Дженет вывели свои из сарая и покатили с Джорджем к перекрестку. Скампер мчался следом. Он нюхом чуял, что назревают приключения, он всегда это чувствовал!
Вскоре все собрались у перекрестка, даже Колин, который мог крутить педали одной ногой. Последним приехал Джек, разгоряченный и злой.
- Что стряслось? - спросила Дженет, заметив его состояние. Какие-нибудь неприятности дома?
- Нет, это все Сьюзи, - простонал Джек. - Она заявила, что сегодня утром ходила с Джеффом в нашу пещеру. Вы ведь помните, что мне пришлось при Сьюзи все рассказать маме. Она убедилась, что мы оставили пещеру, и решила приспособить ее для себя и своих друзей. Как вам это нравится?
- Ну и пусть занимают пещеру, если им так хочется, - сказал Питер. Ничего хорошего у них из этого не выйдет! Альберт навестит их, как и нас, и утащит что-нибудь. Так им и надо!
- Интересно все же, как Альберт попадает в пещеру, если не через наш вход? - сказала Дженет. - Однажды он все-таки вошел через него, когда мы играли в прятки, и Джек его заметил. Но когда он крал наши вещи, то проникал в пещеру как-то иначе. Ведь шелковые нитки у входа не были порваны, помните?
- Я думаю, сейчас наш дорогой Альберт прячется где-нибудь в харчевне под названием "Пугало", - предположил Питер. - И если найдет то, чти ищет, он вряд ли вернется в пещеру.
- Смотрите, вот оно - "Пугало"! - крикнул ехавшая впереди Пэм. - Какое смешное название! Этой харчевне, наверное, несколько сотен лет! Поехали скорее! Ой, как интересно!
ХАРЧЕВНЯ "ПУГАЛО"
Тайная Семерка подъехала к харчевне - странному, совсем обветшавшему дому. Уныло поскрипывая, на ветру раскачивалась вывеска. На ней было изображено стоящее в поле пугало, а рядом - выведенное большими буквами название.
- "Пугало", - прочитал Питер, спрыгивая с велосипеда. - Вот мы и на месте. Теперь давайте искать Альберта!
Прислонив велосипеды к живой изгороди, ребята направились к харчевне. Поблизости никого не было. Место казалось совершенно заброшенным.
- Но ведь кто-то должен здесь быть. Смотрите, вон куры клюют, - показал Колин. Они подошли к дому вплотную.
- Вроде бы закрыта, - озадаченно сказал Питер. - Да, смотрите, окна и дверь забиты досками.
- Она наверняка не работает, - сказал Джек. - Давайте обойдем ее сзади. Попросим воды напиться или узнаем, как проехать в Пентон, или еще чего-нибудь придумаем.
Они обогнули дом и подошли к задней двери. В маленьком дворике женщина развешивала белье. Это была седая старуха с неприветливым лицом.
- Не дадите ли вы нам водички попить? - вежливо обратился к ней Питер.
- Вон колодец, пейте на здоровье, - показала женщина.
- Спасибо. А что, разве харчевня закрыта? - поинтересовался Питер.
- Да, уже несколько месяцев, - ответила старуха, прихватывая прищепками простыню. - Я только смотрю за домом. Здесь, на отшибе, место пустынное. Вы первые, с кем я говорю за последние шесть недель, если не считать молочника да мальчишки из бакалейной лавки.
- А, значит, вы, наверное, не знаете никого по имени Альберт? - спросил Питер с невинным видом.
- А вот это уже нахальство! - рассвирепела вдруг женщина. - Откуда вы знаете, что моего старика зовут Альберт? Вы должны называть его мистер Ларквози, соблюдайте приличия! А вот, кстати, и он! Вам придется иметь дело с ним, если будете нахальничать!
Ребята увидели сгорбленного старика, который вышел из харчевни, опираясь на палку. Боже, у них и в мыслях не было дерзить старухе! Откуда им знать, что ее мужа тоже зовут Альберт?
- Мы имели в виду вовсе не вашего мужа, - быстро сказал Питер. Правда. Мы просто ищем кое-кого по имени Альберт и надеялись здесь его сегодня встретить.
- Не потерплю от детей такой наглости, - повторила старуха. - Ну-ка вон отсюда, не то скажу мужу, чтобы он вас прогнал.
Ребята медленно побрели прочь, то и дело оглядываясь назад. Они подошли к изгороди, где стояли их велосипеды.
- Ну, что вы на это скажете? - спросил Джек. - Может, этот Альберт вообще сюда не приходил?
- Нет, конечно, - согласился Питер. - Просто мы пошли по ложному следу. Я думаю, злая старуха сказала правду. Наверное, она в самом деле никого здесь не видела уже несколько недель. Я чуть не упал, когда она заявила что ее мужа зовут Альберт! Конечно, она подумала, что мы ее дразним!