Читаем Полночь над Санктафраксом полностью

Каулквейп взглянул наверх, туда, куда указывал палец Прутика, и увидел величественный корабль воздушных пиратов, привязанный слева в конце пирса.

— «Бегущий-по-Небу!» — выдохнул Прутик. — Мы нашли его, но… нет! — закричал он.

Основной парус уже был поднят, швартовы отданы, и маленькая фигурка склонилась над кнехтом, отвязывая канат. Воздушный корабль отправлялся.

— Стойте! — закричал изо всех сил Прутик, он ускорил бег и понёсся вдоль по пирсу. Он не мог этого объяснить, но что-то подсказывало ему, что он должен попасть на борт «Бегущего-по-Небу». Другой корабль не подойдёт. — Подождите нас!

Но городской гном, член экипажа, их не замечал.

— Стойте! — изо всех сил завопил Прутик.

Он слышал, как городской гном что-то раздражённо бормотал, копошась с запутавшейся верёвкой, потом, отвязав её наконец, с облегчением вздохнул.

Почти добежали…

Городской гном кинул верёвку на палубу и в тот же миг запрыгнул на борт. Сначала невероятно медленно корабль воздушных пиратов начал взмывать вверх и отлетать прочь от пирса.

— Нет! — Прутик едва не рыдал.

Расстояние между кораблём и пирсом увеличивалось.

— Ты со мной, Каулквейп? — крикнул Прутик.

— С тобой, — был ответ.

— Тогда прыга-а-й! — проорал Прутик, и, подбежав к краю пирса, они оба прыгнули на отходящий воздушный корабль. Раскинув руки, пролетели по воздуху, надеясь не промахнуться.

— У-уфф! — выдохнул Каулквейп, ухватившись за леер и ударившись о борт судна. Через секунду Прутик приземлился рядом с ним.

Мотаясь из стороны в сторону, они цеплялись за леера, потому что падение грозило неминуемой смертью. Им надо было перевести дух, прежде чем броситься на палубу. Но всё было не важно. Главное, что они сделали это как раз вовремя.

— Отлично, — прошептал голос в голове Прутика.

— Мы уже летим, Каулквейп, — шептал Прутик. — В Дремучие Леса на Великий Рынок Работорговли Шрайков.

— Прутик, я… я…

— Каулквейп? — позвал Прутик, с трудом поворачивая голову. — Что такое?

— Мои руки… скользят, — выговорил Каулквейп. И Прутик беспомощно смотрел, как его юный подмастерье пытается перебросить своё щупленькое тело через борт. — Не могу… не могу удержаться… а-а-а-а! — Он упал с «Бегущего-по-Небу», вниз, к кучам грязи на земле.


ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ. ГРОМОПОДОБНЫЙ ГРИФОЗУБ

Прутик подтянулся на руках, перебросил тело через фальшборт и скатился на палубу. Но тут же вскочил на ноги и, перевесившись вниз, попытался разглядеть исчезнувшего друга.

— Каулквейп! — вне себя закричал он. Но не услышал даже всплеска и, хотя пристально всматривался в воды заболоченной Реки, мелькавшие внизу, не увидел никаких следов своего подмастерья. — Каулквейп! Где ты?

— Здесь, пока здесь, — донёсся слабый голос.

У Прутика ёкнуло сердце.

— Где?

— На бортовом такелаже, — ответил Каулквейп. — Но не знаю, долго ли я смогу здесь провисеть.

— Сможешь! — подбодрил его Прутик. — Ты должен, Каулквейп.

Далеко внизу, под ними, Река Края сменилась Топями.

— Это… это бесполезно, — прохныкал Каулквейп. — Я не могу упереться ногами, а руки у меня… такие слабые…

Прутик огляделся в надежде на помощь, но, как ни странно, на палубе «Бегущего-по-Небу» никого не было. Городской гном исчез, и больше никого не наблюдалось, кроме одного малорослого и неуместно разодетого человечка, стоявшего у штурвала.

— Помогите! — снова закричал Прутик. — Помогите! Человек за бортом!

Занятый своей работой рулевой, казалось, не замечал разворачивавшейся рядом с ним драмы. Воздушный корабль взмыл выше.

— Ну должен же здесь кто-то быть! — заорал Прутик. — Помогите!

— Что, что такое? — раздался рядом с ним нервный дребезжащий голос. Это откликнулся вернувшийся на палубу городской гном. Рядом с ним стоял пожилой кривоногий крохгоблин с седыми усами.

Прутик застонал. Никто из них, по-видимому, не собирался приходить на помощь.

— Мой товарищ упал, — поспешно объяснил Прутик. — Он висит на бортовых снастях. Дайте мне верёвку и палку с крюком. Быстрее!

Оба члена экипажа переглянулись и исчезли. Через минуту они вернулись. С веревкой.

Прутик привязал один её конец на корме, а другой бросил за борт. Затем, сунув палку с крюком под мышку, стал спускаться вниз по верёвке.

— Уф! — выдохнул он, когда от неожиданного порыва ветра у него перехватило дыхание. — Спокойнее! — приказал он себе. — Осторожней!

Держа верёвку между ног, Прутик аккуратно соскользнул вниз. Перехватывая её руками, спустился мимо иллюминаторов, мимо изогнутых швартовочных крюков. Всё ниже и ниже. Борт судна изогнулся и ушёл в сторону, Прутик оказался висящим в воздухе.

— Не смотри вниз, что бы ты ни делал, — услышал Прутик.

На обшивке воздушного корабля, цепляясь изо всех сил в бортовые снасти, висел Каулквейп.

Ему удалось просунуть одну ногу в сплетение верёвок, но на руках у него была кровь — ладони ободраны до мяса.

И с каждой секундой верёвки впивались в них всё глубже.

— Держись крепче, Каулквейп! — умолял Прутик. — Я сейчас попробую качнуться и подлететь ближе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о Прутике

Похожие книги

Адольфус Типс и её невероятная история
Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги Майкла Морпурго, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом.«Адольфус Типс и её невероятная история» погружает читателя в трудные будни прибрежной английской деревушки, которая в годы Второй мировой войны оказалась в зоне размещения союзных войск. Семья Лили вынуждена покинуть родную ферму, но девочка не может оставить на произвол судьбы свою любимицу – своенравную серую кошку. За эти месяцы изгнания Лили обретёт дружбу, которая продлится долгие десятилетия, а кошка обзаведётся звучным именем – Адольфус Типс.

Майкл Морпурго

Зарубежная литература для детей