Он хотел сказать. Намеревался. Но когда двенадцать лет назад он пришел в банк Берримана со шляпой в руке, ему выдали голые факты, и еще больше он узнал, когда мистер Берриман вернулся вместе с ним в Гайленд-Гроув. Глупец, он думал, что может сотворить чудо и избежать неизбежного. Но урожай погиб, а сроки выплат поджимали, и подробности его будущего в течение десяти лет писались на банковских чеках. Кон помнил свое отчаяние, как будто это было вчера. В тот день ему пришлось отказаться от своей жизни. От жизни с Лореттой. Но, будучи молодым девятнадцатилетним, парнем, он не видел иного пути.
Теперь он полон решимости объясниться, если это хоть как-то возможно.
Кон убрал руки с ее плеч.
– И что бы тогда было с моими арендаторами? Целых две деревни, черт побери!
– Вы сделали свой выбор, милорд. – Лоретта вытерла лицо дрожащей рукой. Он никогда не видел ее такой разгневанной. И она по-своему права. Они могли тогда вместе убежать. Но смог бы он примириться со своей совестью? А она? Он снова привлек ее к себе:
– Послушай себя, Лоретта. Ты забыла о своей роли во всем этом. Одно твое слово, и я бы бросил Марианну у алтаря. Одно слово. Вздох. Я все время надеялся, что ты скажешь что-то, сделаешь что-то. Но тогда ты молчала. Ты знала, что я делаю то единственное, что мог сделать. Твоя сила придала мне сил пройти через это.
Она не встречалась с ним взглядом.
– Тогда я не знала о Беатрикс.
– Как и я, любовь моя. И теперь знаю только благодаря Марианне. Ты бы ни за что не сказала мне. – Он увидел, как ее бледные щеки вспыхнули. – Марианна проявила удивительную доброту к нам обоим, написав то письмо, ведь она должна была ненавидеть меня за то, что я бросил ее одну с ребенком.
Лоретта покачала головой:
– Она любила тебя.
– Невозможно. Я спал с ней не больше месяца. Я почти не разговаривал с ней, избегал ее, как только мог. Я был отвратительным мужем, уверяю тебя.
– Не имело значения. Она сама говорила мне, что любит тебя. Она даже восхищалась твоей гордостью.
– Моя гордость стоила мне сына. – Кон отпустил ее и сам начал вышагивать туда-сюда. – Мы не можем, как бы сильно ни хотели, изменить прошлое.
– Как не можем вернуться к нему, Кон. Я никогда не выйду за тебя.
Он остановился:
– Почему?
– Я больше не та беспечная девочка. А ты не наивный мальчик. Подумай, что ты сделал, чтобы привезти нас сюда, Кон, и скажи, разве ты не самый безжалостный из людей?
– А чего ты хотела от меня, Лори? Чтоб я притворялся, что не люблю тебя?
– Если б ты любил меня, то не угрожал бы таким позором. Ты сделал меня своей любовницей.
– Только потому, что ты наотрез отказалась выйти за меня.
– Я могла бы согласиться. После приличествующего периода траура. Как только мы пришли бы к какому-нибудь соглашению относительно Беатрикс.
Кон дивился на нее. Она выглядела сейчас такой спокойной, хотя всего несколько минут назад горько рыдала у него на плече. И всегда была такой невозможно упрямой. Этот последний год она всеми правдами и неправдами избегала его, устремляя свой небесно-голубой взгляд куда-то над его правым ухом, когда им случалось встретиться лицом к лицу.- Выскальзывала в двери, как только выясняла, что он присутствует среди гостей. В качестве защиты окружала себя хихикающими женщинами. Если бы он был терпелив, смог бы завоевать ее? Ему казалось, он и так терпел слишком долго. Ее отняли у него на целых двенадцать лет.
Он проглотил свою пресловутую гордость и заглянул ей в лицо:
– Скажи, что я должен сделать, Лори.
– Если б я знала! Ты говоришь, дети здесь уже неделю? – Она снова села на траву. – Они знакомы по коротким летним визитам Беа. Не близко, разумеется. Должно быть, все это кажется им очень странным. Что ты им сказал?
– Только что каникулы они проведут в Йоркшире, а не в Дорсете. Ремонт проводится в обоих наших домах, и, как сосед, я пригласил тебя и Беатрикс пожить с нами здесь. И это правда. Ты же знаешь, в Винсент-Лодж сейчас все вверх дном. А в Гроуве всегда требуется что-то сделать, и я этим занимаюсь. – Он сел с ней рядом.
Вдруг на лице Лоретты отразился ужас.
– Ты ведь не думаешь, что мы будем спать вместе в этом доме?
Кон улыбнулся:
– Нет, конечно. Почему, по-твоему, в Лондоне я был таким похотливым дьяволом? Я знал, что как только мы приедем в Стенбери-Хилл, нам придется изображать из себя старых добрых друзей. Я бы никогда не запятнал тебя перед ними. Вообще-то я надеялся ухаживать за тобой.
– И использовать для этого Джеймса с Беа!
– Ну да. Думаю, они были бы рады нашему счастью.
Лоретта нахмурилась:
– Насчет Джеймса я не так уверена. Он был искренне привязан к Марианне. Она была отличной матерью.
Кон вздохнул. Он это знает и рад этому, но в глубине души все еще не мог подавить в себе желания подвергать анафеме все, исходящее от Берриманов.
– Я знаю. Но ты тоже будешь отличной матерью. Он испытывает к тебе очень нежные чувства.