Читаем Полночная невеста полностью

Рейчел проводила его взглядом. Джером по-прежнему подчеркнуто отстранял ее от всех дел, ничего не рассказывал и, уж конечно, никогда не спрашивал совета.

Вечером, прежде чем лечь спать, она подошла к двери и повернула ключ. Не для того, чтобы Джером обнаружил дверь запертой, а просто теперь она чувствовала себя так гораздо спокойнее.

Джером лежал без сна в своей широкой постели. Он мучился несказанно, изнемогая от желания. Почему его жена находится в соседней комнате? Потому что он решил беречь сердце от неизбежного разочарования и боли. Он не верил, не верил, что красота может быть добра.

Разум его твердил, что решение правильное. Душа говорила, что он набитый дурак вместе со своим разумом. Похоже, его скоро разорвет на части или от не? удовлетворенности, или от этой вечной раздвоенности.

Черт побери, Джером стремился к ней так, как не стремился ни к одной другой женщине, и ненавидел себя за свою слабость.

Обед превращался для него в настоящее мучение, Ему приходилось заводить вежливый натянутый разговор в присутствии полудюжины слуг в этой, Бог знает кем придуманной, обеденной зале, которую он всегда ненавидел. А единственное, чего он по-настоящему хотел, – это отнести Рейчел в постель.

Джером страдал от желания сжать в объятиях свою жаркую и страстную Рейчел. Прошло пять дней с тех пор, как они были вместе последний раз, но ему казалось, будто прошло пять лет. Он стал несдержанным и раздражительным. Сегодня за обедом он почем зря напустился на этого бедного лакея. Он и без Рейчел знал, что его поведение непростительно. Впрочем, сегодня досталось и ей.

Он вертелся с боку на бок и, промучившись с час в бесплодных попытках уснуть, решил сдаться. Поднявшись с постели, он прошел к двери, соединявшей его комнату со спальней жены. И обнаружил, что она заперта.

<p>Глава 23</p>

Сначала Джером не поверил: Рейчел не могла запереться от него в своей комнате. Это – его дом! Она – его жена!

Он толкнул дверь еще раз – заперто! Джером в бешенстве выскочил из спальни. Дверь, ведущая к Рейчел из коридора, легко открылась. Тогда он подумал, что, скорее всего, произошла досадная ошибка. Конечно, Рейчел и в голову не придет запираться.

Он вошел в комнату. Рейчел сидела на постели, читая при свечах книгу.

Увидев ее, Джером остановился. В ее огромных глазах застыло удивление, губы полураскрылись, а черные шелковистые волосы падали на грудь блестящими волнами. На ней была сорочка из розового шелка, которая делала ее еще более соблазнительной.

И сегодня произошло то же самое.

Если бы у него оставалась хоть капля рассудка, он бы понял, что должен немедленно бежать. Спрятаться, закрыться и никогда ее не видеть. Он хотел ее так же сильно, как в первый раз, когда увидел.

Закрыв за собой дверь, Джером пошел к ее постели, стараясь сдержать порыв. Он решил дать ей возможность оправдаться и сказал:

– Надеюсь, дверь оказалась закрытой по случайности?

– Вовсе нет, – ответила Рейчел и посмотрела на него с легким испугом. – Вы часто бродите по ночам в таком виде, ваша светлость?

Джером взглянул в большое зеркало сбоку. Обнаружив дверь запертой, он так рассвирепел, что выбежал из комнаты, забыв надеть панталоны.

Он почувствовал, как горячая краска заливает его лицо.

– Нет, только когда моя жена запирается от меня в спальне. Не будете ли вы так любезны объясниться? – Джером был холоден, насколько мог.

«Как же так? – подумал он. – Никогда не поверю, что наши любовные игры не доставляют ей удовольствия. О, этого просто не может быть».

Ему сразу стало жарко, когда он вспомнил Рейчел в минуты близости.

Она пожала плечами:

– Не понимаю, чем вы так взволнованы? Вы же сами с такой радостью выкинули меня из своей комнаты. Я закрылась от вас в спальне, как вы закрылись от меня в собственной жизни. Мы квиты.

– Неужели ты в самом деле так думаешь? – спросил Джером удивленно. В отчаянной борьбе с самим собой он искренне забыл о чувствах Рейчел. Теперь он понял, каким был негодяем!

– Прости меня, дорогая, – сказал Джером почти с отчаянием.

– Он протянул руку и ласково погладил ее по щеке. Когда кончики его пальцев коснулись атласной кожи, желание вспыхнуло в нем, сжигая все его сомнения, отчужденность и страхи. Больше не существовало ничего на свете, кроме счастья быть с ней рядом.

Он взял книгу из ее рук и положил на столик рядом с подсвечником.

– У меня есть кое-что получше, чтобы ты крепко уснула.

– Что же это?

Джером засмеялся, запустил пальцы в блестящие шелковистые волосы и поцеловал ее. Она замерла, потом попыталась оттолкнуть его. Джером обнял ее еще крепче, его поцелуи становились все более настойчивыми и соблазнительными. Она уже не могла ничего поделать, она слишком заждалась его здесь.

Его руки скользнули по ее плечам, сбросив тонкие лямки ее сорочки, которая послушно легла вокруг талии. Она настолько растворилась в его поцелуях, что, кажется, даже не заметила этого.

Перейти на страницу:

Похожие книги