Читаем Полночный единорог полностью

– Удивительно, – тихо сказала она. – Эти кулоны столько лет были порознь. Но судьба снова свела их вместе.

Одри нежно утёрла слезу с щеки своей старшей сестры:

– И это теперь навсегда.

Глава 14

Принцессы вернулись!

Одри

Усевшись за стол, девочки отёрли свои заплаканные глаза накрахмаленными салфетками. Одри подняла взгляд на сестру. Та выглядела просто ужасно. Её и без того вечно спутанные волосы превратились в один сплошной колтун, а на грязном лице после слёз остались длинные полосы разводов. Девочка предположила, что и сама она выглядит не лучше. Она до сих пор была всё в том же платье, в котором неделю назад выехала из дома, его подол порвался, зацепившись за ветки золотого дерева, а белый некогда фартук совсем утратил презентабельный вид, когда большая его часть пошла на бинты для лечения кролика.

– Что же нам теперь делать? – задумчиво спросила Алетта.

Её сестра устало развела руками. Планированием в их компании всегда занимался Манео, для самих же девочек все задачи сводились к трём простым пунктам: найти друг друга, добраться живыми до Эссендора и свергнуть узурпатора. Теперь, когда всё это было с успехом исполнено, они пребывали в полнейшем замешательстве.

Их размышления прервал громкий стук. Десятки тяжёлых ног маршировали по каменному полу коридора, стремительно приближаясь к залу. В дверном проёме показались несколько солдат королевской стажи. Все они держали наизготове копья и мечи, но, рассмотрев получше своих противников, мужчины в замешательстве опустили оружие. Они, без сомнения, ожидали встретить здесь вражеских солдат или могущественного колдуна, а уж никак не двух заплаканных девочек-подростков.

Младшая из девочек встала из-за стола и кивнула страже:

– Приветствую вас! Я принцесса Одри, а это моя сестра, принцесса Алетта.

Она старалась говорить с достоинством, представляя, что вместо лохмотьев одета в дорогое платье. Охранники удивлённо переглянулись.

– Вам неизвестны наши имена, – продолжила принцесса, – их держали в тайне, желая нас защитить. Мы дочери королевы Бии и короля Элдена. Зелос, наш родной дядя, желая захватить власть в стране, приказал убить их и распустил слух, будто мы погибли вместе с родителями. Только так он мог унаследовать престол. Вам врали. Нас втайне передали крёстным родителям, и те прятали и защищали нас последние тринадцать лет.

Одри обернулась на сестру, словно проверяя, не хочет ли она что-нибудь добавить. Но та лишь легонько кивнула, и девочка вновь заговорила:

– Увидев нас, Зелос не смог превозмочь муки совести и покончил с собой, выбросившись из окна. Мы понимаем, что с вашей стороны было бы неправильно и даже незаконно поверить нам на слово. И потому в подтверждение своей личности мы готовы предоставить подвеску королевы Бии, состоящую из двух соединённых кулонов, которые прежде принадлежали им с братом. Впрочем, уверена, это будет лишь формальностью, ведь наше внешнее фамильное сходство должно быть для вас очевидно.

Один из солдат выступил вперёд и низко поклонился.

– Принцесса Одри, принцесса Алетта, – сказал он, обращаясь к каждой по отдельности, – добро пожаловать домой!

Остальные последовали его примеру.

– Пока не прибудут наши советники, новость о нас не должна покинуть пределы замка. Можем ли мы рассчитывать на ваше благоразумие?

Стражники кивнули.

– Благодарю вас! Позже вы непременно будете вознаграждены за свою преданность. А теперь могу я попросить вас распорядиться, чтоб на восток королевства, в деревню Лаллгров была направлена королевская карета с самым лучшим кучером? Пусть он отыщет мадам Уорнер, вдову мельника, и сообщит ей, что её дочь жива, здорова и ждёт её в замке Эссендора. Она должна отправиться немедля и может взять с собой всё необходимое, что только поместится в экипаж. За мельницей и пекарней присмотрит мой кузен. Сообщите, что он может нанять себе в помощь столько людей, сколько ему понадобится, но, разумеется, в пределах разумного.

Глава королевской охраны вновь поклонился, давая понять, что распоряжения юной принцессы приняты и будут в скорейшем времени исполнены.

– Ваша помощь для нас неоценима. А теперь вы можете идти.

Солдаты удалились, почтительно затворив за собой двери. Алетта с изумлённым выражением на лице подошла к сестре.

– Ты говорила, как истинная королева! Молодец! – похвалила она, и обе девочки впервые за долгое время разразились искренним, счастливым смехом.

– Так странно, – произнесла вдруг младшая из них. – Мы чужие в этом огромном городе, который теперь целиком и полностью принадлежит нам. И пока не приедет моя мать, здесь не появится ни одной знакомой нам души.

– Ты не права, – ответила её сестра. Она посмотрела на Корвуса, который сидел на подоконнике у открытого окна. Тот сразу же подлетел к столу и уселся рядом с девочкой на спинку стула.

Алетта легонько погладила ворона по голове:

– Корвус, пожалуйста, не мог бы ты найти Ручейка? Спроси любую маленькую птичку, и она подскажет, где его искать.

Тот в ответ кивнул и вылетел в окно.

– Мне кажется, он проникся к тебе симпатией, – улыбнулась Одри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Единороги

Похожие книги