Читаем Полночный гость полностью

- Квентин был. единственным из ее детей, которому мама уделяла хоть какое-то внимание. Но, на мой взгляд, для него же было бы лучше, если б она игнорировала его, так же как нас с Джошем, вместо того чтобы потакать во всем и баловать. Квентин очень рано сообразил, что мамочка исполнит любое его желание.

- По слухам, настоящей хозяйкой Эшли-Гроув считали тебя...

Она снова кивнула:

- Верно. Мне пришлось вести хозяйство с пятнадцати лет. Я рано повзрослела. - И к тому же унаследовала способности отца.

- Я вот чего не понимаю... - Стивен заерзал на неудобном табурете. Почему отец оставил управление плантацией матери?

- Он этого и не делал. - Мэг застыла с иголкой в руке, подняла голову, устремив невидящий взгляд в сторону леса. - По завещанию папы, Эшли-Гроув отходил ко мне - с условием, что я буду заботиться о матери до конца ее дней и обеспечу будущее братьев.

- Тогда каким же, черт возьми, образом мать обошла условия завещания?!

- После первого удара папа долго болел. Чарльз начал обхаживать маму еще при жизни папы... и на следующий день после похорон она вышла за Галлоуэя замуж.

Мэг судорожно стиснула кулаки, так что ногти вонзились в кожаную рубаху.

-... Ну, а уже через два дня они вдвоем отправились в суд с просьбой назначить Галлоуэя нашим опекуном.

- Дьявольщина! В качестве твоего опекуна Галлоуэй и получил контроль над Эшли-Гроув, верно?

- Да. - У Мэг перехватило горло. Слезы душили ее, застилали глаза. - И очень быстро все растранжирил. Конечно, я понимала, что происходит, но остановить Галлоуэя была не в силах. Он совершенно вскружил матери голову. Она не желала никого слушать, кроме него.

- О боже! Мне так жаль, Мэган.

- Мне тоже... - Мэг сморгнула слезы. - Знай папочка, что случилось с его любимым детищем, он бы в гробу перевернулся! Эшли-Гроув - и в руках Гирама Флинта! Папа его презирал. Ты себе представить не можешь, что это за отвратительный, жестокий, порочный тип!

- Могу, - с мрачной гримасой отозвался Стивен. Вскочив с табурета, он принялся мерить шагами утоптанную землю перед дверью. - Сколько тебе было лет, когда Галлоуэя назначили вашим опекуном?

-Двадцать три. Если бы я была мужчиной, никому бы и в голову не пришло, что мне необходим опекун. Ноя всего лишь женщина - беспомощная, незамужняя женщина, которой досталось в наследство громадное поместье. Судья заявил, что имущество необходимо оградить от последствий глупых поступков, которые я непременно совершу.

- Не слишком-то он хорошо тебя знал, а?

- О, нет! Он-то как раз прекрасно меня знал! - возмущенно воскликнула Мэг. - Но ведь, по общему мнению, женщина - существо слабоумное, неспособное заниматься мужскими делами. И кому какое дело, что я в течение восьми лет сама вела хозяйство и во всем была правой рукой отца!

- А опротестовать решение судьи ты не могла?

- Пыталась... но в Уильямсбурге суд отказался даже рассматривать мое прошение. Обращаться в Лондон, в высший королевский совет? - Мэг пожала плечами. - Я сильно сомневаюсь, чтобы там отнеслись к ситуации иначе, чем в Уильямсбурге.

Стивен продолжал вышагивать перед ней, заложив руки за спину.

- Нужно было выйти замуж за преподобного Барнаби - хотя бы для того, чтобы не допустить опекунства Галлоуэя.

- Ни за что! Это не причина для замужества. Впрочем, даже такой отчаянный шаг ровным счетом ничего бы не изменил. Судья, назначивший Галлоуэя опекуном, особым пунктом оградил меня и от охотников за состоянием. В том случае, если бы я вышла замуж без согласия Чарльза, контроль над поместьем остался бы у него в руках. Смешно, да? Под тем предлогом, что он стремится защитить Эшли-Гроув от алчных охотников за состоянием, судья вручил бразды правления поместьем в руки самого алчного из них!

Оба надолго умолкли, погруженные в свои мысли. Укрывшийся где-то в ветвях деревьев соловей завел вечернюю песню, и мелодичные трели лесного музыканта были единственными звуками в сгущавшихся сумерках.

- Ты сказала - судья прекрасно тебя знал. Что это значит, Мэган? Кто он такой?

- Натан Бейлис. Решением об опекунстве он просто-напросто отомстил мне.

- За что?

- Когда мне было восемнадцать, Натан Бейлис просил моей руки.

Глаза Стивена угрожающе сузились:

- А ему сколько тогда было?

- Под пятьдесят. Мама очень настаивала, чтобы я приняла предложение, но папе, к счастью, он был так же противен, как и мне. Папа поддержал мой отказ.

- И Бейлис покорно его принял? - Стивен, наконец, замедлил шаг, остановился - и снова присел на табурет.

- Не совсем. - Мэг не могла без содрогания вспоминать тот вечер, когда Бейлис застал ее в одиночестве в отцовской библиотеке. - Он никак не желал смириться с отказом. Пришлось дать отпор... в категоричной форме.

- Влепила пощечину? - ухмыльнулся Стивен.

- Нет. Направила на него папин револьвер и пообещала нажать на курок, если он не оставит меня в покое.

Потрясенный Стивен так и впился в нее недоверчивым взглядом.

- Не веришь? А я тебе говорю - убила бы, если б только шаг сделал.

Перейти на страницу:

Похожие книги