Читаем Полночный гость полностью

Стивен не сразу пришел в себя, потрясенный тем отвращением, что звучало в голосе жены.

- Да что же это такое, Мэган! Не Ганнел я, черт побери! Я говорил правду!

- Да ты вообще знаешь, что такое правда? - севшим от рыданий голосом проговорила она. - Ты сказал мне хоть одно слово правды? Или вся твоя история - ложь от начала до конца?

- Я не лгал тебе, Мэган... Нет, не лгал. Всего лишь скрыл часть правды. Что само по себе - уже ложь...

- Значит, ты лгал нашим соседям и Рейфу. Да. Когда выбор стоит между ложью и жизнью, инстинктивно выбираешь жизнь.

- Да, Мэган. Я лгал. Не о том, кто я такой, но о том, как сюда попал. Мне пришлось солгать, иначе я приговорил бы себя к пыткам Гирама Флинта. По-твоему, я этого заслуживаю?

Ее глаза по-прежнему горели злым укором.

- Но ты соврал и о краже в Балтиморе.

- Меня обокрали - это несомненно, Мэган. И речь не просто о кошельке, сколько бы в нем ни было, - с горечью отозвался Стивен. - Ну, а где это случилось... в Дувре ли, в Балтиморе - какая разница?

- Так как же можно тебе верить?

- Мне пришлось сделать то, что я сделал на празднике, Мэган. Иного выхода не было. Ты ведь тоже солгала.

- Да простит меня бог. Я солгала. Думала, так будет лучше. Я же не знала, что Билл Ганнел называл себя Арлингтоном!

У него упало сердце. Черт бы побрал этого Рейфа! Из-за него возродились все былые сомнения Мэган. Стивен в смятении запустил пальцы в волосы.

- Ведь это же был ты! Ты назвался у Флинта Арлингтоном!

- Клянусь тебе, Мэган, я не Билл Ганнел, - увильнул от ответа Стивен.

Мэг не позволила сбить себя с толку.

- Но от Флинта же сбежал ты?! Я подобрала тебя в той самой одежде, о которой говорил Рейф. Не смей мне врать. Я хочу знать правду. - Губы ее задрожали, по щекам заструились слезы. - О, Стивен, Стивен... как ты мог? Как ты мог меня обманывать?

Полный укора и обиды взгляд Мэган рвал ему сердце на части.

- Я не обманывал тебя, Мэган. Но часть правды утаил.

Она судорожно стиснула сложенные на коленях руки.

- Какую часть?

Обхватив жену за талию, Стивен посадил ее к себе на колени, приподнял подбородок и развернул лицо к себе, чтобы увидеть полные слез, встревоженные серые глаза. Он рассказал ей о том, как, прыгнув в море с борта "Морского сокола", попал в руки капитана корабля, перевозившего осужденных на каторжные работы преступников. И о том, как алчный капитан заменил им одного из погибших в пути каторжников - того самого пресловутого Билла Ганнела. И о том, как его купил Гирам Флинт.

- Но почему ты мне об этом сразу не рассказал?

- Потому что ты бы мне не поверила. - Впрочем, судя по ее взгляду, она и теперь верила не до конца. - Слишком велик был риск, что ты выдашь меня Флинту. А я предпочел бьгумереть, чем снова попасть в лапы этому чудовищу.

- Ну, что ты... - Слезы по-прежнему стояли у нее в глазах. - Я бы тебя никогда не выдала. Уж я-то знаю, как этот изверг обращается с беглыми рабами.

Стивен прижал к себе жену, вдохнул апельсиновый аромат ее волос.

- Мое положение было еще хуже. Я, к несчастью, обратил на себя внимание Кейт Данбар. Мэг изумленно вскинула голову:

- Кейт... Ты что, имеешь в виду леди Кэтрин, ту английскую аристократку, на которой женился Флинт? Стивен хрипло хохотнул:

- Точно. Но умоляю, не называй ее "леди"!

- Но она же дочь лорда Данбара!

- Никакого лорда Данбара не существует. Мэг уставилась на него как на сумасшедшего:

- Да есть же!

- Я знаю всех лордов Англии. Данбара среди них нет.

- Но, Стивен... У ее отца великолепное поместье в Бедфордшире. Кажется... ну, да - Королевские Вязы. Наш сосед-плантатор, мистер Томас, читал одну книгу об Англии. Так вот, там сказано, что Королевские Вязы одно из самых богатых английских поместий.

- Так и есть. Только это поместье принадлежит герцогу Уэстли, одному из самых высокомерных и спесивых британских вельмож, а не мифическому лорду Данбару.

- Тогда кто же такая леди Кэтрин?

Шлюху Стивен узнал бы даже в самом роскошном окружении. Но Мэг, невинная душа, наверняка была бы шокирована таким фактом.

- Не знаю, любовь моя. Но то, что она не леди, - это точно. Скорее всего, беглая каторжница. Думаю, в Англии она прислуживала какой-нибудь знатной леди, ну, и набралась манер.

Как бы там ни было, а правда выплыла наружу, когда Кейт попыталась соблазнить Стивена уловками уличной девки.

Он сделал все возможное, чтобы охладить пыл хозяйки, но тщетно. За что и поплатился собственной шкурой. Гирам Флинт возненавидел его лютой ненавистью; коварство же Кейт осталось безнаказанным.

- Теперь послушай меня, Мэган. Ты слышала обещание Рейфа. Вскоре он вернется вместе с Флинтом. К их появлению мне нужно отсюда исчезнуть. Мэг вздрогнула в его объятиях.

- И куда ты отправишься?

- В Англию. - Стивен помолчал, молясь в душе, чтобы ему хватило сил убедить Мэг. - Здесь моей свободе, да и жизни тоже будет грозить постоянная опасность. Сегодня я обо всем рассказал Вильгельму, и он тоже согласен - мне нужно бежать.

- Так уходи! Уходи сейчас же!

Перейти на страницу:

Похожие книги