Вернув фермерам их проигрыш, он стал в их глазах героем. Но теперь его собственного выигрыша едва хватит на два билета до Англии. А Мэган без Джоша ни за что не поедет. Значит, придется искать способ раздобыть денег на третий билет.
Когда-то подобная сумма казалась ему ничтожной, теперь это была цена его свободы. И самой жизни.
Глава 21.
Два десятка повозок и телег уже окружали ферму Вильгельма, когда Мэган, Стивен и Джош присоединились к фермерским семьям, съехавшимся на ежегодный праздник урожая. Стивен принес железный казан с тушеной олениной - их вклад в праздничный пир.
Двор был полон народу. Мужчины, разбившись на группы, вели степенные беседы, мальчишки гоняли наперегонки или упражнялись в метании томагавка, а женщины с дочерьми хлопотали вокруг длинного стола, расставляя блюда с угощением.
Джош, само собой, тут же кинулся к приятелям.
- А где ше быть Кфентин? - Рядом со Стивеном и Мэган возникла Герда.
Мэг, едва сдерживая слезы, сдавленно пробормотала:
- Снова сбежал. Утром, когда мы еще спали.
- Уверен, в такую рань ему еще вставать не приходилось, - без обиняков заявил Стивен.
Мэг бросила на мужа укоризненный взгляд.
- Квентин оставил записку, - объяснила она Герде. - Написал, что Стивен слишком его нагружает работой, он устал и возвращается в Тайдуотер.
В ответ на завуалированный укор жены Стивен сжал челюсти:
- Он работал не больше меня, Мэган!
Мэг и сама это знала, но никак не могла прийти в себя от того, что брат вновь исчез из дому тайком, как вор... А потому винила всех вокруг.
- Я пытался сделать из него мужчину, - устало вздохнул Стивен. - Не вышло.
Он прошел к столу, поставил казан с тушеной олениной. Мэг проводила мужа влюбленным взглядом. Всякий раз у нее замирало сердце при виде его благородной стати и горделивой походки... Он был самым красивым изо всех мужчин, что собрались на праздник. Да и вообще изо всех, с кем она когда-либо была знакома.
- Тфой муш стал герой, когда ф таферна отдать деньги нашим соседям, которые они проигрыфать, - сказала Герда, дружески обняв Мэган за талию. Он мог так не делать.
- Мог, - согласилась Мэган. Уж кому, как не ей, знать, чего стоило Стивену расстаться с этими деньгами. Теперь ему едва хватало на два билета. Если б он забрал проигрыш остальных фермеров, то уже увез бы и ее, и Джоша в Англию, вместо того чтобы жить в постоянном страхе.
Мэган упрашивала Стивена, чтобы тот поехал один. "Мы побудем здесь, говорила она, - пока ты за нами не пришлешь". К ее величайшему изумлению, он наотрез отказался:
- Без тебя никуда не поеду, Мэган!
Герда кивнула на заставленный праздничным угощением стол:
- Будем кушать, да?
После ужина мужчины собрались у маисовых закромов Вильгельма, где на небольшой скамье стояли жбаны с домашней наливкой, а женщины, пока не начались танцы, решили убрать со стола.
Внезапно всеобщее внимание привлек стук копыт. На краю вырубки появился всадник. Крупную гнедую кобылу Мэган видела впервые, а вот сам всадник краснолицый, с бычьей шеей и глубоко посаженными глазками - показался ей смутно знакомым.
Вместо того чтобы привязать свою кобылу там, где оставили лошадей остальные гости, всадник проскакал прямо к маисовым закромам Вильгельма. Натянул поводья, спешился и застыл, обводя пронзительным взглядом присутствующих.
В эту секунду Мэг его узнала. Сердце екнуло, зажатое ледяными тисками страха.
Сайлас Рейф!
Она видела его пару раз в Тайдуотере. Этот человек зарабатывал на жизнь поимкой рабов и каторжников, сбежавших из Эшли-Гроув и соседних плантаций. По слухам, Сайлас Рейф в жестокости не уступал многим надсмотрщикам за рабами. Подходящая пара для Гирама Флинта.
Глаза как у стервятника, подумала Мэган. Когда. эти страшные глаза остановились на ее муже, у нее сдавило дыхание и замерло сердце.
Злобная, торжествующая улыбка исказила лицо Рейфа, когда он впился взглядом в лицо Стивена.
Однако самого Стивена внимание всадника, похоже, искренне удивило.
- Итак, наконец-то мы встретились, Билл Ганнел! - рявкнул Рейф.
Мэган вздрогнула, а ее муж и бровью не повел при звуках этого имени.
- Вы ошиблись. Приняли меня за другого. - Мэган была потрясена хладнокровием, с которым он это произнес. Ей ли не знать, что сейчас творилось у него в душе!
- Меня зовут Стивен Уиигейт, - спокойно добавил он.
- Черта с два! - прорычал Рейф. - Я тебя сразу узнал, Билл Ганнел!
- Не знаю, кто такой Билл Ганнел. И вас я в жизни не видел.
Мэган могла лишь безмолвно удивляться тому, как Стивен владел собой. Ни один мускул не дрогнул на его лице. Только теперь она поняла, как он обыграл в таверне шулеров.
Из толпы мужчин вперед выступил Вильгельм:
- Это есть repp Фингейт.
Рейф, человек довольно высокого роста, рядом с Вильгельмом выглядел карликом.
- Никакой он не герр Фингейт, - презрительно бросил Рейф хозяину празднества. - А Билл Ганнел - безжалостный убийца и насильник, чьи злодеяния прогремели на всю Англию.
Наступившая тишина оглушала. Все взгляды были устремлены на Стивена и его противника.
А у Мэг от ужаса спазмом свело все внутренности.